Exemples d’usage de "scholarly" en anglais avec traduction en russe

<>
"Don't expect to get any more awards, job offers or positions in scholarly societies." "Даже не ожидай очередных наград, предложений о работе или позиций в академических обществах."
Shrouded in secrecy and legend, the Nobel Prize first became an object for serious scholarly study after 1976, when the Nobel Foundation opened its archives. Покрытая тайной и легендой, Нобелевская премия сначала стала объектом для серьезных академических исследований после 1976 года, когда Нобелевский Фонд открыл свои архивы.
These scholarly gatherings have helped to foster academic interest in the ethical considerations of drug resistance, but represent only a tiny fraction of what is needed to help the world safely navigate the looming moral minefield. Подобные научные собрания помогли повысить академический интерес к этическим вопросам борьбы с устойчивостью к лекарствам, однако они представляют собой лишь малую толику того, что необходимо, чтобы помочь миру успешно пройти через лежащее перед нами моральное минное поле.
Delegations also welcomed the analytical study as a scholarly contribution and agreed with the Commission's decision to post it on its website, so that it would be available to a wider audience, and to have it published in the Yearbook of the International Law Commission. Делегации также приветствовали аналитическое исследование в качестве академического материала и согласились с решением Комиссии разместить его на своем веб-сайте, с тем чтобы с ним могла познакомиться более широкая аудитория, и опубликовать его в Ежегоднике Комиссии международного права.
Expresses its appreciation of the accomplishments of the Centre and commends the progress made in the fields of research, publication and promotion of scholarly studies on various subjects, holding a number of scientific symposia, cultural lectures, exhibitions in fields of its concern in the Centre's headquarters and in the Member States; notes with appreciation that the Centre realised many projects in cooperation with cultural and academic institutions in the member states and worldwide; выражает удовлетворение достижениями Центра и дает высокую оценку прогрессу в сферах научных исследований, публикации и содействия написанию научных работ различной тематики, проведения ряда научных симпозиумов, лекций по культуре, выставок в областях его компетенции в штаб-квартире Центра и в государствах-членах; отмечает с удовлетворением, что Центр осуществил большое количество проектов в сотрудничестве с культурными и академическими учреждениями в государствах-членах и во всем мире;
Materials on the web site included adopted texts, up-to-date reports on the status of conventions and adopted texts, court and arbitral decisions interpreting UNCITRAL texts (CLOUT) and bibliographies of scholarly writing related to the work of the Commission. Материалы, размещаемые на веб-сайте, включают принятые тексты, обновленные доклады о статусе конвенций и принятых текстов, судебные и арбитражные решения, содержащие толкование текстов ЮНСИТРАЛ (ППТЮ), и библиографии научных работ, касающихся работы Комиссии.
In the print media, UNU staff published more than 160 articles in scholarly and popular journals as well as over 100 discussion and working papers, and contributed to more than 40 books. Сотрудники УООН опубликовали более 160 статей в научных и популярных журналах, а также более 100 дискуссионных и рабочих документов и представили свои материалы для более, чем 40 книг.
It was also noted that the web site provided global free access for a wide range of interested users, including parliamentarians, judges, practitioners, and academics, and that materials on the web site included, inter alia, adopted texts, up-to-date reports on the status of conventions and adopted texts, court and arbitral decisions interpreting UNCITRAL texts (CLOUT), and bibliographies of scholarly writing related to the work of the Commission. Было также отмечено, что web-сайт обеспе-чивает свободный глобальный доступ для самых различных заинтересованных пользователей, в том числе парламентариев, судей, практических работ-ников и ученых; и что материалы, размещаемые на web-сайте, включают, в частности, принятые тек-сты, обновленные доклады о статусе конвенций и принятых текстов, судебные и арбитражные реше-ния, содержащие толкование текстов ЮНСИТРАЛ (ППТЮ), и библиографии научных работ, касаю-щихся работы Комиссии.
An agreement with netLibrary, the world's largest on-line distributor of reference, scholarly and professional electronic books (eBooks) in the United States, will soon make it possible to buy UNU Press books in electronic form, in whole or in part, on the Internet; соглашение с «netLibrary», функционирующей в диалоговом режиме компанией США, которая является крупнейшим в мире распространителем справочной, научной и узкоспециальной литературы в электронной форме (eBooks), вскоре позволит покупать через Интернет выпускаемые издательством «UNU Press» книги в электронной форме целиком или частями;
Is the international scholarly pecking order about to be overturned? Неужели неофициальная учёная иерархия вот-вот рухнет?
Also serves on the editorial boards of various scholarly publications. Кроме того, входит в состав редакционных коллегий различных научных изданий.
His scholarly training and rhetorical gifts supplemented each other in a rare fashion. Его научное образование и риторический дар на редкость дополняли друг друга.
Tolbert’s legal shrewdness, scholarly international law background, and smart management style are indisputable. Юридическая проницательность, научный опыт в сфере международного права и элегантный стиль управления Толберта являются бесспорными.
Chimpanzees on horseback, machine-gun-wielding gorillas, and scholarly orangutans undoubtedly make for good theater. Шимпанзе верхом на лошадях, гориллы с автоматами, учёные орангутанги – всё это, несомненно, хорошо подходит для шоу.
Policies of "multiculturalism", despite scholarly acrobatics, held out a genuine promise of liberal, plural societies. Политика "многокультурности", несмотря на ученую акробатику, предлагала неподдельную перспективу либеральных, плюралистических обществ.
Myrna worked as an anthropologist, but the army failed to see her work as scholarly. Мирна занималась антропологией, однако, по мнению военных, ее деятельность не была только научной.
Neuro-linguistic programming remains popular even though a recent scholarly review concluded that the movement “represents pseudoscientific rubbish”. Нейролингвистическое программирование продолжает оставаться популярным, хотя в недавно опубликованной научной работе содержится вывод о том, что это движение «представляет собой псевдонаучный хлам».
Their views could never be submitted to a scholarly journal and evaluated the way a new medical procedure is. Их мнения никогда не могли быть представлены в научном журнале и оценены наподобие новой медицинской процедуры.
There is a rigorous process of scholarly review of proposed new therapies, associated with professional journals that uphold high research standards. Существует строгий процесс научного рассмотрения предлагаемых новых методов лечения, связанный с профессиональными журналами, которые поддерживают высокие стандарты исследований.
By contrast, genetic patenting, which affects both sexes, has (rightly) generated a huge scholarly literature and a very vigorous popular debate. Напротив, генетическое патентирование, которое затрагивает оба пола, привело (оправданно) к созданию огромного объема научной литературы и к очень оживленному общественному обсуждению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !