Ejemplos del uso de "seek" en inglés

<>
Above all, I seek results. Но прежде всего я стремлюсь к достижению результатов.
Seek, and you will find. Ищите и обрящете.
So, what should they seek? Итак, чего им следует добиваться?
The right to seek pardon or commutation of sentence. Право просить о помиловании и смягчении приговора.
The Centre, on behalf of the group, has commissioned a series of “challenge papers” on important topics, which challenge conventional ideas relating to drylands development and seek new solutions to problems. Центр от имени этой группы заказал ряд «проблемных документов» по важным темам, где ставятся под сомнение традиционные представления об освоении засушливых земель и ищутся новые решения проблем.
“Putin does not seek American greatness. «Путин не стремится к величию Америки.
I seek my own truth. я ищу свою правду.
We should seek China’s integration as a matter of self-interest. Мы должны добиваться интеграции Китая и рассматривать этот вопрос с точки зрения своих интересов.
I seek an audience with Your Slimness to bargain For Captain Solo's life. Я прошу аудиенции Вашей Стройности для торга на жизнь капитана Соло.
They don’t really seek that role. — Они на самом деле не стремятся к этой роли.
You seek Circe of Colchis? Ты ищешь Цирцею из Колхиды?
Naftogaz has also hired lawyers to seek damages from losses in Crimea. Нафтогаз также нанимает адвокатов, чтобы добиться компенсации за убытки, связанные с потерей Крыма.
I begged for your mercy during the trial and made enemies who seek my life. Я просила помилования для тебя в ходе судебного разбирательства, и получила врагов, которым нужна моя жизнь.
What do you seek to express there? Что стремитесь выразить?
Seek out what's different. Ищите особенности.
In some regions, such as Scotland and Catalonia, politicians seek referendums on national independence. В некоторых регионах, таких как Шотландия и Каталония, политики добиваются проведения референдумов о национальной независимости.
Khamenei is known to seek advice from various parties, but ultimately he makes decisions alone. Известно, что Хаменеи просит совета у разных сторон, но в итоге принимает решения сам.
Russia will not seek confrontation with other nations; - Россия не будет стремиться к конфронтации с другими странами;
I seek a beautiful girl. Я ищу прекрасную леди.
Other Greek claimants seek compensation for losses in connection with cancelled contracts for hotel accommodation. Другие греческие заявители добиваются компенсации потерь в связи с отменой заказов на номера в гостиницах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.