Exemples d’usage de "severance payment" en anglais avec traduction en russe

<>
The provisions include those which preserved employees'rights to severance payment, long service payment and remedies for employment protection in circumstances involving summary dismissal because of strike action. К их числу относятся положения, касающиеся сохранения права работников на выходное пособие, на надбавки за выслугу лет, а также средств правовой защиты на случай увольнения в суммарном порядке в связи с участием в забастовке.
On 26 May 1998, the author filed an application for unjustified dismissal, in which he stated that the settlement listed only certain outstanding items, contained no provision for a severance payment and did not constitute a discharge from employment. 26 мая 1998 года автор представил жалобу на необоснованное увольнение, в которой он утверждал, что документ об окончательном расчете содержал только подсчет невыплаченных сумм, не включал рубрики выходного пособия и не освобождал учреждение от обязательства продолжать с ним трудовые отношения.
The programme consists of a nine-month resettlement package provided by the International Organization for Migration (IOM), funded by the United Kingdom, and a severance payment of the participant's remaining salary for the year 2007, taken from the KPC budget. Программа включает девятимесячный пакет выплат на цели переселения по линии Международной организации по миграции (МОМ) — за счет средств, предоставляемых Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, и выплату оклада участника за остающуюся часть 2007 года в качестве выходного пособия — из бюджета КЗК.
to compensate for psychological costs, it should pay severance payments that increase in line with workers' seniority. в качестве компенсации психологических издержек она должна будет уплатить выходное пособие, соответствующее должности работника.
Under this scheme, job-security provisions, mainly in the form of mandated severance payments, should increase steadily as workers acquire seniority. При такой схеме, обеспечение гарантии занятости, в основном в форме подмандатных выходных пособий, должно неуклонно улучшаться по мере того, как увеличивается рабочий стаж.
If profit maximization requires cutting costs and downsizing, the corporate leader can eliminate jobs and issue severance payments to redundant workers. Если максимизация прибыли требует сокращения затрат и персонала, корпоративный лидер может ликвидировать рабочие места, выплатив лишним работникам выходное пособие.
Existing labour laws (introduced after 1979) make it costly for employers to hire workers, who benefit from compulsory bonuses and generous severance payments. Существующее трудовое законодательство (введенное после 1979 года) сделало невыгодным для работодателей нанимать рабочих, которые получают обязательные премии и щедрые выходные пособия.
In particular, please explain whether this Act recognizes intangible (i.e., pension funds, severance payments and insurance) property as part of the family property to be distributed. В частности, просьба объяснить, признаются ли в этом Законе нематериальные активы (то есть пенсионные средства, выходные пособия и страхование), являющиеся частью семейного имущества, подлежащего разделу.
Judges should make sure that rules are followed, but if a firm is willing to satisfy administrative requirements, pay the layoff tax, and make severance payments, they should not be able to second guess the firm's decision. Судьи должны убедиться, что законы соблюдаются, но если фирма хочет выполнить административные требования, уплатить налог на увольнение и выходное пособие, они не должны оспаривать её решение.
French President Nicolas Sarkozy, as one of his first initiatives, proposed a ban on "golden parachutes" for departing managers of firms traded on the stock exchange, in order to halt the practice of taking huge severance payments without the consent of shareholders. Одной из первых инициатив президента Франции Николя Саркози было предложение запретить "золотые парашюты" для уходящих со своих постов менеджеров фирм, чьи акции котируются на фондовой бирже, для того, чтобы положить конец практике выплаты огромных выходных пособий без согласия акционеров.
Can you save enough money for the down payment? Ты можешь собрать достаточно денег для платежа?
SEVERANCE ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА
Until it clears we shall not order the payment of due bills. До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате.
He took his severance money and plowed it into digital publishing and ended up re-starting his start-up three times before it actually took off in 2011. Свое выходное пособие Евгений Хата вложил в создание предприятие цифровой печати. Ему пришлось трижды заново поднимать свой стартап, пока он, наконец, не встал на ноги в 2011 году.
We trust that further delays of payment will not occur. Мы надеемся, что это не приведет к задержке оплаты.
My firm will absorb the debt of Lockhart / Gardner and pay out existing capital contributions of existing equity partners, but all severance packages will be the responsibility of the existing partners. Моя фирма выкупит долг Локхард и Гарднер и выплатит капиталовложения существующим долевым партнерам, но все выходные пособия будут на ответственности существующих партнеров.
Please send payment to: Пожалуйста, отправьте платеж:
Well, he gave all his employees severance and sent them packing. Он дал всем работникам выходное пособие и послал паковать вещи.
Please send us your terms of payment and delivery. Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
Harvey will track down Stan and make sure that he signs the severance package and the confidentiality agreement today. Харви разыщет Стэна и заставит его подписать соглашение об увольнении сегодня же.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !