Exemplos de uso de "share market" em inglês

<>
It also provides telecommunications facilities to subscribers for the distribution of news and other services such as economic and commodity news, share market and financial services, photographs and international features. Оно обеспечивает также телекоммуникационные каналы связи для зрителей для распространения новостей и оказания других услуг, таких, как предоставление новостей в сфере экономики и потребительских товаров, фондовый рынок и финансовые услуги, фотографии и важные международные события.
Trade the future value of Indices CFDs from popular Share Markets worldwide with XTrade. Торговля будущей стоимостью Индексов контрактов на разницу на популярных фондовых рынках по всему миру посредством платформы XTrade.
The Russian company cannot attempt to manipulate with supplies to Europe for fear of losing share in a market that provides 52 percent of its revenue. Российская газовая компания не может пытаться манипулировать поставками в Европу из опасения потерять свою долю на рынке, на который приходится 52% ее доходов.
In order to retain customers and ensure its share of the market in particular for long distance haulage, railways need to promote their advantages, including reliability and safety. Для того чтобы сохранить клиентов и гарантировать свою долю рынка, особенно в секторе дальних перевозок, железным дорогам нужно усиливать свои преимущества, в том числе надежность и безопасность.
In fact, PepsiCo holds a 25% share of the market with products like Quaker cereals and fortified Tropicana juices, which qualify for FDA-approved health claims. На самом деле, PepsiCo удерживает 25% от доли рынка по производству таких продуктов, как изделия из зерновых злаков Quaker и витаминизированные соки Tropicana, которые относятся к разряду одобренных FDA полезных для здоровья продуктов.
In online retailing via mobile devices, Alibaba held an 84.2% share of the market last year, with the next largest online retailer, JD.com, capturing just 5.7%. В секторе розничных онлайн-продаж через мобильные устройства доля рынка Alibaba в прошлом году составила 84,2%, а у следующего по величине онлайн-рителейра – JD.com – она равнялась лишь 5,7%.
However, to the extent that such restrictions were imposed simultaneously by a number of exporters representing a significant share of the market, it helped drive availability down and prices up on international markets, severely penalizing the low income net food-importing countries. В то же время, поскольку подобные ограничения были введены одновременно рядом экспортеров, составляющих значительную долю рынка, это способствовало снижению наличной продукции и росту цен на международных рынках, что весьма негативно отразилось на странах с низким уровнем дохода, являющихся нетто-импортерами продовольствия.
Nonetheless, Russia remains Europe's top gas supplier, with a 41 percent share of the market: И, тем не менее, Россия по-прежнему остается основным поставщиком газа в Европу, и ее доля на европейском рынке составляет 41%.
Additionally, the UNICEF share of the market, below 1 per cent in most countries, shows room for expansion. Кроме того, доля продукции ЮНИСЕФ на рынке большинства стран составляет менее 1 процента, а, следовательно, в этом смысле есть перспективы для роста.
A big European bank, which issued a report about the Russian car sector before GM's announcement, estimated GM's share of the market at 8 percent last year. Крупный европейский банк, который опубликовал доклад о состоянии российского автомобильного сектора еще до заявления GM об уходе, пришел к выводу, что доля GM на российском рынке в прошлом году составила 8%.
The role of wholesalers in developed countries tends to be more pronounced where small retailers command a larger share of the market, as in the case of Japan. В развитых странах оптовые торговые компании, как правило, играют более важную роль, поскольку мелкие розничные предприятия контролируют большую часть рынка, как, например, в Японии.
Rosneft now trades at $3.16 per share, and its market capitalization, $33.4 billion, is about one-ninth of Exxon Mobil's, though its revenue is about one-third of the U.S. company's. Акции «Роснефти» сейчас торгуются на уровне 3,16 доллара, а рыночная стоимость этой компании — 33,4 миллиарда — составляет всего одну девятую часть стоимости Exxon Mobil, хотя объемы ее доходов достигают примерно трети доходов этой американской компании.
A 99% share of total market capitalization would essentially amount to there being only one corporation in the entire U. S. for an entire year. 99% доля всей капитализации рынка могла бы быть, если бы в США существовала всего одна корпорация на протяжении всего года.
This ratio can be used to verify what the current sentiment about a share is in the market. Это отношение можно использовать для определения текущего настроения к акции на рынке.
Net farm income can be derived by subtracting payments to landlords, lenders, and hired labor that provide inputs or services, but do not share directly in market, production, or financial risks. Чистый фермерский доход можно определить путем вычета выплат землевладельцам, арендаторам и наемным работникам, которые предоставляют ресурсы или услуги, но прямо не несут свою долю рыночных, производственных или финансовых рисков.
At any point in time, each share on the stock market have a certain number of buy, sell and hold advices. В любой момент времени каждая акция на фондовом рынке имеет определенное число советов «купить», «продать» или «держать».
They are ruining African economies, depriving our farmers of their share of the world market, and exacerbating the poverty that we undertook to eliminate at the Millennium Summit. Они губят африканскую экономику, лишая наших фермеров возможности выйти на мировой рынок и усугубляя нищету, ликвидировать которую мы обязались на Саммите тысячелетия.
Russia, the world’s second-biggest wheat exporter before halting sales last year, is offering the largest discount on the grain in at least four years and targeting buyers in Southeast Asia to regain its share of the world market after lifting an export ban a month ago. Россия, занимавшая второе место в мире по объемам экспорта пшеницы до введения в прошлом году эмбарго на экспортные поставки, предлагает самые серьезные за последние четыре года скидки на зерно и нацеливается на покупателей из Юго-Восточной Азии, чтобы восстановить свою долю на мировом рынке после отмены экспортного запрета в прошлом месяце.
On the contrary, the share of the black market economy has been increasing by such a speed that, according to some economists, the real economy (composed of both the "white" and the "black" economy) actually grew over the last two years, notwithstanding an official decline in GDP. Наоборот, процент черного рынка повышался с такой скоростью, что согласно некоторым аналитикам, реальная экономика (состоящая из "черного" и "белого" рынка) даже выросла за последние два года, несмотря на официально снижающийся ВНП.
Oleg Sukhov, a journalist for the Kyiv Post, described this debate to me as follows: “The Ministry’s approach of combatting propaganda with propaganda has given it a very small share of the media market in Ukraine. Вот что сказал мне по этому поводу журналист Kyiv Post Олег Сухов: «Такой подход вряд ли вызовет отклик со стороны широкой аудитории.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.