Exemplos de uso de "stare in the face" em inglês

<>
It was literally staring me in the face the whole time. Это буквально бросалось мне в глаза все это время.
She carries on smiling even in the face of adversity. Она продолжает улыбаться даже перед лицом неприятности.
We ought to look the world straight in the face. Нам следует смотреть миру прямо в лицо.
She couldn't look me straight in the face. Она не могла смотреть мне прямо в глаза.
She showed her courage in the face of danger. Она показала свою смелость перед лицом опасности.
She looked him in the face. Она посмотрела на его лицо.
She looked me angrily in the face. Она сердито посмотрела в лицо.
Famine stared us in the face. Нам грозил голод.
He was about to apologize when the man punched him in the face. Он хотел уже извиниться, когда этот человек ударил его в лицо.
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. Можешь говорить до посинения, ты всё равно меня не убедишь.
He remains calm in the face of danger. Он остаётся спокойным перед лицом опасности.
I would like to thank all those who have expressed their sympathy and gave me courage in the face of this difficult situation. Сердечно благодарю всех тех, кто выразил свое сочувствие и поддержал меня в этой тяжелой ситуации.
Russia will not “slam the door” in the face of new sanctions. Россия не будет "хлопать дверью" в связи с новыми санкциями.
Lavrov: Russia will not “slam the door” in the face of new sanctions and will not leave the WTO Лавров: Россия не станет "хлопать дверью" в связи с новыми санкциями и не будет выходить из ВТО
Dwindling natural resources and massive environmental disruption had encouraged politicians on Earth to look to Mars as a long-term lifeboat, another foothold for humanity in the face of an uncertain future. Истощение природных ресурсов и масштабное нарушение экологического равновесия заставили политиков на Земле посмотреть на Марс как на перспективную спасательную шлюпку, как на очередную точку опоры для человечества перед лицом неопределенного будущего.
It consolidates the status quo and strengthens the position of those who advocate resignation in the face of impossible odds. Негатив укрепляет позиции тех, кто выступает за бездействие и покорность перед лицом неизбежного.
The country united in the face of Russian aggression and Russian President Vladimir Putin learned that if he wanted his Novorossiya project, it was going to cost him more than a few little green men. Страна объединилась перед лицом агрессии России, а президент Владимир Путин узнал, что, если он хочет реализовать свой проект Новороссии, ему потребуется нечто большее, чем несколько зеленых человечков.
Yet one of the officials of the insurance company told me over three years later that in the face of this rather negative Wall Street view, Motorola had by that time outperformed every other stock in their portfolio! Спустя три года один из руководителей этой страховой компании сказал мне, что, вопреки достаточно негативному отношению финансовых кругов, Motorola обошла по результатам все прочие акции, находившиеся в их портфеле!
Governor Olsen did mention that low rates abroad would be a consideration regarding the timing of the next rate hike by the Norges Bank, but if the ECB stays on hold today and the BOE starts to discuss the possibility of a rate hike at next week’s Inflation Report then this could make it harder for the Norges Bank to sit back and do nothing in the face of strong growth. Управляющий Олсен действительно упомянул, что низкие ставки за границей будут фактором, который необходимо учитывать, независимо от сроков следующего повышения ставок Банком, но если ЕЦБ оставит политику без изменений сегодня, и Банк Англии начнет обсуждать возможность повышения процентных ставок во время предоставления отчета по инфляции на следующей неделе, то для Норвежского банка будет сложнее оставаться в стороне и бездействовать ввиду сильного роста.
The Yen is bucking these seasonal considerations in the face of swelling risk aversion. Впрочем, иена пытается сопротивляться этой тенденции на фоне бегства из рисков.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.