Exemplos de uso de "стороне" em russo

<>
Хотя, есть ещё одно дело к виновной стороне. There's still the other guilty party to be dealt with, though.
Тео, мы на одной стороне. Teo, we're on the same side.
Кабинет директора в другой стороне. The principal's office is the other way.
Эта девчонка с веснушками только на одной стороне лица. That girl with freckles only on one side of her face.
Но давайте пока оставим этот аспект в стороне. But let’s put that aspect of it to the side.
Кто отвечает за получение и передачу замечаний Стороне происхождения? Who is responsible for receiving and transferring the comments to the Party of origin?
Лавров: на правильной стороне истории On the Right Side of History
Внутренний двор в другой стороне. The courtyard is the other way.
Однако один сектор экономики стоит в стороне от этого прогресса. In the face of this progress, though, one sector stands apart.
Сейчас я расскажу о другой стороне вопроса, о поиске динозавров. I'm going to talk about a different aspect of dinosaurs, which is the finding of them.
оно дало повод потерпевшей стороне полагаться на его ответственность. It has led the injured party to rely on its responsibility.
На противоположной стороне наш анод. On the opposite side is our anode.
Подвальная лестница в той стороне. Basement stairs are that way.
Это позволяет левой стороне моего лица быть в тепле, а ещё он звучит как океан. It keeps the left side of my face warm and it sounds like the ocean.
Но пришло время отойти от гуманитарного подхода, проповедуемого движением Jubilee, и сосредоточиться вместо этого на юридической стороне дела. But the time has come to abandon the Jubilee movement's humanitarian approach and focus instead on the legal aspect.
Заинтересованной Стороне и авторам сообщения были направлены соответствующие уведомления. The Party concerned and the communicant had been notified accordingly.
Тут же на южной стороне. Right there on the south side.
Дом Валета в той стороне. The Knave's place is this way.
Он собирался вытатуировать маленькие чёрные точки на правой стороне моего лица и сделать его вид симметричным. He was going to tattoo little black dots on the right side of my face and make me look very symmetric.
Я хотел бы напомнить сторонам, в частности абхазской стороне, о том, что вопрос о статусе затрагивает все аспекты окончательного мирного урегулирования. I would like to remind the parties, in particular the Abkhaz side, that the status question cuts across every aspect of a final peaceful settlement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.