Verwendungsbeispiele von "strengths and weaknesses analysis" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Benchmarking is a basic tool to identify strengths and weaknesses in the analysis of national competitiveness. Сравнительный анализ является одним из основных инструментов выявления сильных и слабых сторон при анализе национальной конкурентоспособности.
This staff-led situation analysis included a systematic review of the programming environment; examination of emerging global trends and issues; an external stakeholder analysis of the Fund's strengths and weaknesses; extensive internal consultations; and a critical analysis of organizational processes and practices related to strategic thinking and planning. Этот анализ ситуации, проводившийся под руководством сотрудников, включал в себя систематический обзор внешних факторов, влияющих на составление программ; рассмотрение возникающих глобальных тенденций и вопросов; анализ внешним участником деятельности сильных и слабых сторон Фонда; широкие внутренние консультации; и критический анализ используемых в организации процедур и практики, связанных со стратегическим мышлением и планированием.
Everyone has strengths and weaknesses. У каждого есть сильные и слабые стороны.
After "seeing the wheels go around," the management had to be willing to sit down with us so that, under the very shrewd questioning of our professor, we could learn something of what the strengths and weaknesses of the business really were. Показав, «как крутятся колеса», представители администрации должны были задержаться с нами и своими ответами на проницательные и нередко острые вопросы нашего профессора помочь нам научиться понимать действительно сильные и слабые стороны бизнеса.
FACTOR TWO - Index Strengths and Weaknesses Фактор второй - сила и слабость индекса
You can discover your strengths and weaknesses as a trader and embark on live trading only when you are confident and ready. Когда Вы почувствуете, что уже полностью готовы к торговле на реальном счете, то только тогда у Вас начнется настоящая торговая карьера.
Now as I’ve said, this doesn’t have any sort of deeper meaning: international athletic competitions are a uniquely poor way of gauging the strengths and weaknesses of different countries. Как я уже говорил, никакого глубокого значения все это не имеет: международные спортивные состязания - это очень плохое мерило преимуществ и недостатков различных стран.
Obama seems, to me, to possess an understanding of the stengths and weaknesses of America’s position in the world, and the strengths and weaknesses of its rivals, that is far keener and more nuanced than his predecessor. Как мне кажется, Обама понимает преимущества и недостатки положения Америки в нашем мире, а также преимущества и недостатки ее соперников гораздо глубже и тоньше, чем его предшественник.
The nation state, with both its strengths and weaknesses, is alive and well. Национальное государство с его сильными и слабыми сторонами, является живым и дееспособным.
EMU established only a monetary union and largely omitted the economic union that has proven so closely linked to the euro's strengths and weaknesses. ЭМЕ установил только монетарный союз и во многом пренебрег экономическим союзом, который оказался настолько тесно связан с сильными сторонами и слабостями евро.
Bush knows his strengths and weaknesses, they told me. Они говорили, что Буш знает свои сильные и слабые стороны.
This provides a good opportunity to examine the extraordinary history of cooperatives, assess their strengths and weaknesses, and rekindle a discussion about a development model that promises higher levels of inclusion, ownership, self-determination, and concern for community. Это дает возможность изучить экстраординарную историю кооперативов, оценить их сильные и слабые стороны и вновь развернуть дискуссию о модели развития, которая обещала бы более высокие уровни вовлечения, собственности, самоопределения и заботы о сообществе.
China and the US can draw important lessons from the strengths and weaknesses inherent in both systems. Китай и США могут извлечь важные уроки из сильных и слабых сторон, присутствующих в обеих системах.
Crises are also always moments of truth, because they relentlessly expose both the strengths and weaknesses of all the players involved. Кризисы также являются моментами истины, так как они обнажают как сильные, так и слабые стороны всех участвующих игроков.
But, given that the strengths and weaknesses of most of the actors are highly contingent, the regional balance of power remains highly fluid. Однако, принимая во внимание, что сильные и слабые стороны большинства основных политических сил зависят от обстоятельств, политическое равновесие в регионе постоянно меняется.
The task force has recommended that national policymaking bodies grant universities more space to innovate (especially in curricula) and evolve (in research programs and collaborations), each in its own way, according to its strengths and weaknesses. Целевая группа рекомендовала национальным директивным органам предоставить университетам больше пространства для инноваций (особенно в учебных программах) и развиваться (в научно-исследовательских программах и сотрудничестве), каждому по-своему, в соответствии со своими достоинствами и недостатками.
We encourage them to talk about their interests, rather than expecting them simply to answer typical questions about their employment goals or to list their strengths and weaknesses. Мы побуждаем их говорить о своих интересах, вместо того чтобы просто требовать от них ответов на стандартные вопросы о том, для чего они устраиваются на эту работу или каковы их сильные и слабые стороны.
Restructuring a mega-bank requires pre-planning, familiarity with the bank’s strengths and weaknesses, knowledge of how to time the bankruptcy properly in a volatile economy, and the capacity to coordinate with foreign regulators. Реструктуризация мегабанка требует предварительного планирования; знания сильных и слабых сторон этого банка; понимания, как правильно выбрать время для банкротства в условиях волатильности в экономике; и, наконец, способности координировать работу с иностранными регуляторами.
The European Central Bank has played a crucial role in preventing a worst-case scenario, but the obvious lacuna in Europe’s economic and monetary union (EMU) remains: EMU established only a monetary union and largely omitted the economic union that has proven so closely linked to the euro’s strengths and weaknesses. Европейский центральный банк сыграл ключевую роль в предотвращении наихудшего сценария, однако остается очевидным пробел в экономическом и монетарном союзе Европы (ЭМЕ): ЭМЕ установил только монетарный союз и во многом пренебрег экономическим союзом, который оказался настолько тесно связан с сильными сторонами и слабостями евро.
Each of them has strengths and weaknesses, but none seems able to challenge Sarkozy. У каждого из них есть свои сильные и слабые стороны, но никто, похоже, не в состоянии составить конкуренцию Саркози.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!