Exemplos de uso de "strike me as" em inglês com tradução "казаться мне"

<>
Trump’s blunders, so far, strike me as rookie mistakes. Пока что грубые промахи Трамп кажутся мне ошибками новичка.
But a number of points strike me as relevant to the current situation. Но в сегодняшней ситуации несколько мыслей кажутся мне особенно важными.
Academic foreign policy "realists" (who somehow strike me as not a very realistic bunch) attributed the end of Franco-German antagonism to the fact that they had something bigger to be scared of: Russia, which was terrifying under Stalin, frightening under Khrushchev, and worrisome under Brezhnev. "Реалисты" академической внешней политики (которые так или иначе кажутся мне не очень реалистичной компанией) приписывали конец франко-немецкого антагонизма тому факту, что у них была более важная причина для страха: Россия, которая была ужасающей при Сталине, пугающей при Хрущеве и вызывающей беспокойство при Брежневе.
Neither strikes me as convincing. Однако обе эти версии не кажутся мне убедительными.
He always struck me as a rather kind and thoughtful soul. Он всегда казался мне довольно доброй и вдумчивой душой.
In what now strikes me as a suspicious coincidence, it seemed that many of us were celebrating birthdays during this period. Сейчас такое совпадение кажется мне подозрительным, но почему-то многие из нас праздновали дни рождения именно в то время.
What strikes me as dangerous is that the issue of peace - the motor that has driven European integration from the start - rarely comes up in the debate about what to do in the wake of these events. Что кажется мне опасным, так это то, что вопрос мира - двигателя европейской интеграции с самого ее начала - редко поднимается в дебатах о том, что делать после этих событий.
Sometimes this is the result of non-cooperation on matters that actually do have something of a rough international consensus: as I’ve written before Russian intransigence on Syria strikes me as particularly ill-advised since Assad is almost certainly going to be defeated when everything is said and done. Порой это результат ее отказа сотрудничать в вопросах, по которым вроде бы существует международный консенсус. Как я писал ранее, упрямство России в сирийском вопросе кажется мне особенно неблагоразумным, поскольку Асад наверняка потерпит поражение, когда все будет сказано и сделано.
Given the massive deleveraging of public- and private-sector debt that lies ahead, and my continuing cynicism about the US political and legal system’s capacity to facilitate workouts, two or three years of slightly elevated inflation strikes me as the best of many very bad options, and far preferable to deflation. Учитывая массовый дегиринг долгов государственного и частного секторов, который еще предстоит, и мой нескончаемый цинизм по поводу способности политической и правовой системы США способствовать работе с задолженностью, два или три года слегка увеличенной инфляции кажутся мне самым лучшим из всех предложенных плохих вариантов, причем намного предпочтительней, чем дефляция.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.