Exemplos de uso de "study center" em inglês

<>
The rest of the collection remains here, stored in plain brown paper bags until funds can be raised to build a permanent museum and study center. Оставшаяся часть коллекции осталась здесь и хранится в обычных коричневых бумажных пакетах, пока не будут собраны деньги на строительство постоянного музея и учебного центра.
For this high illiteracy rate, the equivalent program has been operated through complementary literacy programs; income generating programs by establishing and processing community study centers, schools or private vocational training classes; life skills improvement programs and family education programs for children development. С учетом высокого показателя неграмотности соответствующая программа осуществлялась в рамках дополнительных программ борьбы с неграмотностью; программ создания источников доходов путем создания и организации общинных учебных центров, школ или частных курсов профессиональной подготовки; программ укрепления необходимых практических знаний и образовательных программ для семей в интересах развития детей.
Two web sites, operated by the Pitcairn Islands Study Center and the Pitcairn Islands Virtual Shopping Mall, contain information on merchants in Pitcairn from whom to order wood carvings, woven baskets, jewellery, honey, dried fruit, painted leaves and other items. Есть два веб-сайта, которые ведутся центром исследований острова Питкэрн и компанией «Питкэрн айлендз вёрчуал шоппинг молл» и на которых помещается информация о том, к кому из жителей Питкэрна нужно обращаться, чтобы заказать резные изделия из дерева, плетеные корзины, ювелирные изделия, мед, сухие фрукты, крашеные листья и другие изделия.
That's where air combat is headed, according to a new study by the Center for Strategic and Budgetary Assessments. Таковы тенденции развития воздушного боя, говорится в выводах нового исследования, проведенного Центром стратегических и бюджетных оценок (Center for Strategic and Budgetary Assessments).
In 1979, at the start of Deng Xiaoping overhaul of the economy, China’s output was 40 percent of that of the Soviet Russian Republic – the present-day Russian Federation, according to a study by the Center for European Reform. В 1979 году, когда Дэн Сяопин начал капитальную перестройку экономики, объем производства в Китае составлял 40% от советского, о чем свидетельствуют данные исследования Центра за европейскую реформу (Center for European Reform).
In a recent study, Levada Center showed that 26 percent of Russians are afraid to express their opinions in surveys. В ходе недавнего опроса, проведенного «Левада-центром», выяснилось, что 26% россиян боятся откровенно отвечать на вопросы социологических служб.
I keep forgetting to tell you that your independent study at the drop-in center has been approved by the teacher board. Я все время забываю сказать тебе, что твоя самостоятельная работа в центре социальной помощи была одобрена педагогическим советом.
9. Volunteer organizations are the most trusted: According to an October 2017 study by the Razumkov Center, volunteer organizations have the highest level of trust in Ukrainian society: 67 percent — and this number has been growing since 2014. 9. Больше всего украинцы доверяют добровольческим организациям. Согласно результатам исследования, проведенного в октябре 2017 года Центром Разумкова, наибольшим доверием украинцев пользуются добровольческие организации — 67% украинцев доверяют им, и эта цифра существенно выросла с 2014 года.
Senior former Israeli security officials also participated actively in a study undertaken by the Center for a New American Security that produced a detailed security plan for an Israeli-Palestinian agreement. Кроме того, бывшие израильские генералы активно участвовали в исследовании Центра Новой американской безопасности, который разработал детальный план системы безопасности для израильско-палестинского соглашения.
A recent study by the Pew Research Center noted that Americans earned 4% less income in 2014 than they did in 2000, and for the first time in more than 40 years, middle-class Americans no longer constitute a majority of the population. В недавнем докладе Pew Research Center отмечается, что доходы американцев в 2014 году были на 4% меньше, чем в 2000 году, при этом впервые за более чем 40 лет американцы из среднего класса перестали быть большинством населения страны.
In a recently released study by the Pew Research Center that was conducted early this year, just 24 percent of French people were found to believe that diversity made France a worse place to live. В начале года исследовательский центр Pew провел опрос, результаты которого были опубликованы совсем недавно. Они показывают, что, по мнению 24% французов, из-за такого многообразия культур жить во Франции стало хуже.
While relatively few voters are on Twitter — a study by the Pew Research Center found that about 13 percent of American adults have joined the site — it’s become an essential tool for campaigns to test-drive themes and make news with a group of politically wired “influencers” who process and share those messages with the broader world. Хотя в твиттере присутствует относительно небольшое количество избирателей — исследование центра Pew Research обнаружило, что там зарегистрировано около 13% взрослых американцев, однако он стал ключевым инструментом в предвыборных кампаниях: его используют для того, чтобы «обкатывать» темы и делать новости с группой политически подкованных «влиятельных лиц», которые обрабатывают и передают эти сообщения остальному миру.
And yet, according to a recent study by the Pew Research Center, media, academic, technology, and publishing professionals have increasingly come to view the Internet as a cesspool of hate speech, anger, and trolls. В то же время, по данным недавнего опроса, проведённого Pew Research Center, профессионалы СМИ, науки, сектора технологий и издательского бизнеса всё чаще воспринимают Интернет как помойку, полную пропаганды ненависти, злобы, а также троллей.
At least 519 people were killed in rebel attacks and clashes with government forces from May to September, up from 299 during the same period last year, according to a study by the Washington-based Center for Strategic and International Studies. С мая по сентябрь в результате нападений мятежников и столкновений с правительственными войсками там погибло как минимум 519 человек. За тот же период прошлого года число жертв составило 299 человек. Такие данные приводятся в исследовании вашингтонского Центра стратегических и международных исследований (Center for Strategic and International Studies).
A recent study published in Damascus by the Center of Islamic Studies pointed out that conservatives make up about 80% of the population of the Middle East's Islamic societies. Результаты недавнего исследования, опубликованные в дамаске Центром исламских исследований показали, что сторонники консерватизма составляют около 80% населения исламских сообществ Ближнего Востока.
A recent study by the University of Lisbon’s Center for Oceanography reports that acidification from CO2 emissions could cause the global shark population to decline by as much as 40% by 2100. Недавнее исследование, проведенное в Университете Лиссабона Центре по Океанографии сообщает, что окисление от выбросов CO2 может привести к тому, что глобальная популяция акул к 2100 году снизится на целых 40%.
According to a study by the Annenberg Public Policy Center, there has been less incivility in Congress in recent years than in the 1990’s or the 1940’s. Согласно данным исследования, проведенного Центром публичной политики Аннерберга, в течение последних нескольких лет в Конгрессе было меньше обличительных выпадов, чем в 1990-е и 1940-е годы.
Most serious defense analysts who study the Russian military, including Michael Kofman at the Center for Naval Analyses, have long dismissed claims that Moscow would build 2,300 T-14 tanks by 2020 as ridiculous. Большинство серьезных военных аналитиков, изучающих российскую армию, и в том числе, Майкл Кофман (Michael Kofman) из Центра военно-морского анализа (Center for Naval Analyses), давно уже называют нелепыми утверждения о том, что Москва к 2020 году создаст 2 300 танков Т-14.
Tsehai-Afewerki Netsereab of Eritrea was the recipient in 2005 of a UNESCO/Israel co-sponsored fellowship to study economics at the Golda Meier Mount Carmel International Training Center. Тсехаи-Афеверки Нетсереаб из Эритреи получила в 2005 году стипендию по линии совместной программы ЮНЕСКО/Израиля для изучения экономики в Международном учебном центре им.
State taxes rose at a faster clip, 4.3 percent, than local levies, 3.9 percent, according to the study, which was conducted by professional services firm Ernst & Young and the Center on State Taxation, a tax policy group. Налоги, взимаемые штатом, выросли быстрее, 4,3 процента, чем местные налоги, 3,9 процента, по данным исследования, которое было проведено фирмой, оказывающей профессиональные услуги, Ernst & Young и Центром по налогообложению штата, группой по налоговой политике.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.