Exemplos de uso de "suffer disaster" em inglês com tradução para o russo

<>
This should happen without impeding any of the many ways in which we can check that the objective is in a good cause, and ensure that trusting people are not led to serve a lie and suffer disaster as a consequence, in an illusory search for future prosperity. Именно такой должна быть политика - чтобы никому никогда не приходилось сомневаться в том, что идея служит во благо, и что люди не пали жертвами лжи в иллюзорных поисках светлого будущего.
As foreign aid stands to suffer from cutbacks around the world, we must remember that malaria is a "natural disaster" that is devastating communities every second of every day. По мере того как организации по оказанию иностранной помощи страдают от сокращений по всему миру, мы должны помнить, что малярия является "стихийным бедствием", которое опустошает сообщества каждую секунду каждого дня.
The non-recognition and undervaluing of household work and other domestic and agricultural work create an unfavourable bias towards women in employment because they are first to suffer precarity, unemployment and opportunistic retrenchment practices, such as in the civil aviation industry after the 11 September 2001 disaster. Непризнание и недооценка домашнего труда и другой домашней или сельскохозяйственной работы способствует предвзятому отношению к работающим женщинам, поскольку именно на них в первую очередь сказывается общее ухудшение экономической ситуации, безработица и сокращение числа рабочих мест ради экономии, что имело место в гражданской авиации после трагических событий 11 сентября 2001 года.
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. Если бы этот случай произошёл в городе, он вызвал бы катастрофу.
I suffer from asthma. У меня астма.
We provide for disaster. Мы готовы к несчастному бедствию.
He used to suffer from stomach aches. Она часто страдала от болей в желудке.
Slight inattention can cause a great disaster. Небольшое невнимание может привести к большой беде.
When we eat too much, we suffer from indigestion. Когда мы переедаем, мы страдаем от несварения.
We're heading for disaster. Мы движемся к катастрофе.
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. Этот город будет страдать от острого недостатка воды, если в ближайшее время не пойдёт дождь.
what a disaster какая катастрофа
Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat. Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха.
More than five thousand people perished as a result of that natural disaster. В результате того стихийного бедствия погибли более пяти тысяч человек.
The explorers began to suffer from a severe lack of food. Исследователи начали страдать от голода.
When I see online the photograph of me climbing into the school window, I think that many people will see it for the first time, understand about our disaster, and stop this from happening any more. Когда я вижу в интернете фотографию, где я лезу в школьное окно, я думаю, что многие люди увидят ее в первый раз, узнают о нашей трагедии и сделают так, чтобы такого больше не происходило.
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. Люди, которые регулярно работают на свежем воздухе не страдают от бессонницы.
This interest is due in part to advances in low-temperature surgery, but also to an increased understanding of cases like one documented in 1995 in the journal Prehospital and Disaster Medicine. Этот интерес отчасти обусловлен успехами криогенной хирургии, а также новыми знаниями, полученными на практике. Один такой случай был описан в 1995 году в журнале Prehospital and Disaster Medicine.
These days few people suffer from tuberculosis. В наши дни мало кто болеет туберкулезом.
Even Hollywood’s favorite space disaster scenario — the astronaut drifting off alone, like Sandra Bullock in last year’s Gravity — isn’t much of a risk, thanks to well-drilled procedures in which everything is checked, double-checked, and checked again by your buddy. Даже излюбленный голливудский сценарий космической катастрофы, когда астронавта в одиночку уносит в открытый космос, как было с Сандрой Буллок в «Гравитации», очень маловероятен, потому что все процедуры хорошо отработаны, а ваш напарник все проверяет, перепроверяет, а потом проверяет еще раз.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!