Verwendungsbeispiele von "suggested action" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Background and suggested action plan for the quadripartite group Справочная информация и предлагаемый план действий для четырехсторонней группы
The potential implications of these findings are reflected in chapter VI and more explicitly in the suggested action by the Governing Council contained in the present report. Потенциальные последствия этих оценок отражены в главе VI и более подробно- в предложениях по мерам со стороны Совета управляющих, содержащимся в настоящем докладе.
The Chairman suggested that action on the draft resolution in its current wording should be deferred for 48 hours. Председатель предлагает отложить принятие решения по проекту резолюции в его нынешней редакции на 48 часов.
One speaker said the list of available response measures in table 4.6 of the study on options for global control of mercury showed that remediation of contaminated sites was primarily site-specific and therefore a national issue; she suggested that global action, where necessary, could be addressed through an informal network of technical experts. По мнению одной из выступавших, перечень имеющихся мер реагирования, приводимый в таблице 4.6 исследования вариантов глобального контроля над ртутью, свидетельствует о том, что восстановление загрязненных объектов, в первую очередь, зависит от конкретного объекта и поэтому представляет собой вопрос национального уровня; она высказала предположение о том, что глобальные действия, когда они необходимы, могут предприниматься через неофициальную сеть технических экспертов.
Consequently, in addition to the positive effects that the demographic bonus might still have on economic growth, measures adopted to improve income distribution — for instance, income-generation and employment strategies directed to the poor, as suggested by the Programme of Action — would be of benefit to these countries. В связи с этим, помимо положительного воздействия, которое может оказать демографический дивиденд на темпы экономического роста, пользу этим странам могли бы принести меры, принятые в целях оптимизации распределения доходов, например стратегии развития приносящих доход видов деятельности и создания рабочих мест, направленные на улучшение положения неимущих слоев населения, как это предлагается в Программе действий.
He therefore suggested that consideration and action on the draft resolution be postponed to a later stage of the Committee's work. В связи с этим он предлагает перенести рассмотрение проекта и принятие по нему решения на более поздний этап работы Комитета.
The meeting had suggested the establishment of an action plan with a step-by-step approach. На встрече было предложено разработать на основе поэтапного подхода план действий.
It was suggested that one possible follow-up action would be to add anti-corruption clauses to contracts with private contractors, in line with the tenth principle (on anti-corruption) of the Global Compact. В качестве одной из дальнейших мер было рекомендовано предусмотреть включение в договоры, заключаемые с частными подрядчиками, антикоррупционных положений в соответствии с десятым принципом (о противодействии коррупции) Глобального договора.
The revised budget suggested by the Secretary-General in that action should take into account not only the goals and targets set in the Millennium Declaration but also the targets and goals contained in the outcomes of other relevant conferences and summits. В этой связи пересмотренный бюджет, о котором ведет речь Генеральный секретарь, должен учитывать цели и задачи, содержащиеся не только в Декларации тысячелетия, но также и в заключительных документах других соответствующих конференций и встреч на высшем уровне.
The CHAIRMAN suggested that the definite article before “action plans” should be deleted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает исключить определенный артикль перед словами " action plans " (" планы действий ").
If you agree with the suggested change in the UPDATE column, in the ACTION column select what you want IdFix to do to implement the change and then click Apply. Если вы согласны с изменениями, предлагаемыми в столбце ОБНОВЛЕНИЕ, в столбце ДЕЙСТВИЕ выберите, что средство IdFix должно сделать для их применения, и нажмите кнопку Применить.
At the first preparatory meeting of the First Review Conference, held in Geneva on 13 February 2004, it was suggested that States parties should devise an action plan on the challenges to be taken up in the period 2004-2009. В ходе первого Подготовительного совещания к первой обзорной Конференции по Конвенции, которое проходило в Женеве 13 февраля 2004 года, было предложено, чтобы государства-участники разработали план действий на предмет тех вызовов, которые предстоит преодолеть в период 2004-2009 годов.
He suggested that the Committee should therefore defer action on the draft resolution. В этой связи он предлагает Комитету отложить принятие решения по данному проекту резолюции.
In response to this potential problem, it was suggested that the claimant required to recommence an action pursuant to draft paragraph 80 (2) could be granted additional time when faced with a time bar, but that this issue should be considered with respect to chapter 15 on time for suit. Для решения этой потенциальной проблемы было предложено предоставить истцу, которому требуется вновь возбудить иск согласно проекту пункта 80 (2), дополнительное время, если он сталкивается с какими-либо предельными сроками, при том что этот вопрос следует рассмотреть в связи с главой 15, касающейся сроков исковой давности.
Some speakers suggested that the follow-up process should include a plan of action, or a “road map”, which would specify various performance benchmarks and indicators for all relevant stakeholders and include a time frame for implementation. Некоторые выступавшие предложили разработать в процессе последующей работы план действий, своего рода «маршрут-схему», в котором конкретно указывались бы различные ориентиры и показатели деятельности для всех соответствующих заинтересованных сторон и определялись бы сроки их достижения.
More specifically, at its fifty-eighth session, the Committee developed a number of targeted written contributions for the World Conference in the form of suggested amendments to the draft Declaration and Programme of Action. Говоря более конкретно, на своей пятьдесят восьмой сессии Комитет подготовил для Всемирной конференции ряд целенаправленных документов в виде предложений о поправках к проекту Декларации и Программы действий.
The Committee has also suggested the introduction of specific measures of affirmative action, such as quotas with respect to all government and governmentally appointed bodies, particularly those dealing with business and economic matters, to ensure the equal participation of women. Комитет также предлагал использовать специальные меры антидискриминационного характера, например устанавливать квоты во всех государственных и назначаемых государством органах, особенно в органах, занимающихся предпринимательской деятельностью и экономическими вопросами, для обеспечения равного участия женщин.
In addition, it was suggested by some that in a future international arrangement on forests, the proposals for action should be a context rather than a focus priority for implementation. Кроме того, некоторые эксперты также предложили, чтобы в будущем международном механизме по лесам практические предложения служили контекстом, а не целевым приоритетом для осуществления.
Amongst others, it was suggested that draft articles 15 (1) and 15 (4) should be revised to create a direct cause of action against maritime performing parties only. Было также предложено пересмотреть проекты статей 15 (1) и 15 (4) в целях создания непосредственных оснований для возбуждения иска в отношении только морских исполняющих сторон.
Most importantly, the Commission suggested that in order to maximize the benefits and minimize the risks associated with modern biotechnology, national Governments should develop strategies, policies and action plans to develop and manage the technologies. В качестве самого главного Комиссия предложила национальным правительствам, чтобы извлечь максимальную выгоду и свести к минимуму риски, связанные с современной биотехнологией, разработать стратегии, политику и планы действий для развития технологий и управления ими.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!