Exemplos de uso de "three dimensional border" em inglês

<>
This may very well be true; but if a balance sheet is supposed to have any relationship to the real values of the assets described thereon, the confusion that results seems about parallel to what would happen if engineers and scientists made their calculations in our three dimensional world by using only two dimensional plane geometry. Пусть так, но если предполагается, что балансовый отчет имеет какое-то отношение к реальной стоимости активов, им описываемых, это вызывает неразбериху примерно того же свойства, как если бы в нашем трехмерном мире инженеры и ученые стали производить все расчеты, пользуясь методами планиметрии с ее двумя измерениями.
I tell you I came from three dimensional space! Я говорил, что пришел из трехмерного пространства!
Which better defines geometry in three dimensional space? Что лучше определяет геометрию в трехмерном пространстве?
It makes a two dimensional image look more three dimensional. Это делает двухмерные изображения более трехмерными.
The professional firms for the design development phase were required to submit such design development deliverables and submittals as drawings, outline specifications, three dimensional sketches and final material selections for the approved scope, alternatives and option. Специализированные фирмы на этапе разработки проекта были обязаны представлять документацию и информацию о разработке проекта, в частности рабочие чертежи, краткие перечни основных материалов и оборудования, пространственные архитектурные эскизы и подборку окончательных материалов с учетом утвержденных масштабов строительных работ, альтернативных вариантов и концепций.
Computer controlled, " numerically controlled " or " stored programme controlled " dimensional inspection machines, having a three dimensional length (volumetric) " measurement uncertainty " equal to or less (better) than µm (L is the measured length in mm) tested according to ISO 10360-2; Управляемые ЭВМ, с «числовым программным управлением» или «управляемые встроенной программой» машины контроля размеров, имеющие «погрешность измерения» длины по трем осям, равную или менее (лучше) мкм (L- длина, измеряемая в миллиметрах), тестируемую в соответствии с международным стандартом ИСО 10360-2;
The Mixed Commission has held 11 meetings to date and visited all three main border areas. К настоящему времени Смешанная комиссия провела 11 заседаний и посетила все три основных пограничных района.
Objectively verifiable indicators: letter of agreement with Governments on joint control systems; operational standards and practices established at three land border crossings; higher interdiction rates for drug trafficking and other cross-border crime (in 2003). Поддающиеся объективной проверке показатели: соглашения с правительствами о системах совместного контроля, заключенные путем обмена письмами; установление стандартов и порядка оперативной деятельности в трех пунктах пересечения сухопутных границ; рост показателей пресечения незаконного оборота наркотиков и других трансграничных преступлений (в 2003 году).
Yet Turkey now faces three foes on its southern border: Assad, ISIS, and nationalist Kurds. Однако эта страна сейчас столкнулась с тремя противниками на южных границах – Асад, ИГИЛ и курдские националисты.
The three Baltic countries, which border Russia, were unwilling members of the Soviet Union and broke from Moscow’s rule in the early 1990s, eventually joining the EU in 2004 along with other former communist states. Три страны Балтии, которые граничат с Россией, неохотно оставались членами Советского Союза и вырвались из-под власти Москвы в начале 1990-х годов, затем в 2004 году вступили в ЕС, вместе с другими бывшими коммунистическими государствами.
The Plan comprised three development programmes — the Border Areas Development Programme, the 24 Special Development Zones Plan and the Integrated Rural Development Plan — and would focus on education, health, energy, agricultural infrastructure and communication facilities, as well as human resources and technical and vocational training. План включает три программы в области развития- Программу развития пограничных районов, План 24 специальных зон развития и Комплексный план развития сельских районов; основной упор в нем сделан на вопросах образования, здравоохранения, энергетики, сельскохозяйственной инфраструктуры и средств связи, а также на вопросах людских ресурсов и технической и профессионально-технической подготовки.
In fact, the only Russian soldiers I saw in three days in Abkhazia were at the border crossing. Действительно, российских солдат за три дня пребывания в Абхазии я видел только на пограничном переходе.
For example, three years ago Ukrainians crossed the border with Poland six million times. Например, три года назад украинцы пересекали границу с Польшей шесть миллионов раз.
For example, I find it almost absurd that such a large and powerful country should be alarmed by the prospect of three small democratic republics on its border – Estonia, Latvia, and Lithuania – joining a regional grouping which it does not control. Например, я считаю почти абсурдным тот факт, что такая большая и мощная страна должна быть встревожена перспективой того, что три маленькие приграничные демократические республики – Эстония, Латвия и Литва – вступают в региональную группировку, которую Россия не контролирует.
The first of the three maps above shows that the current western border of Russia coincides with the base of the European Peninsula. Первая из трех карт показывает, что нынешняя западная граница России совпадает с началом европейского полуострова.
Advanced X-ray scanning equipment was also installed some three years ago at a number of the Kingdom's main border posts, such as Karamah, Jabir and Aqabah, for the purpose of inspecting lorries and vehicles. Для проверки грузовиков и автомобилей примерно три года назад на ряде основных пограничных пунктов Королевства, таких, как Эль-Карама, Джабир и Акаба, было также установлено современное рентгеноскопическое оборудование.
The proposed sectors and force levels have been defined by a number of factors which include the centres of gravity of each of the three main Liberian parties, the need to monitor the border areas, areas of humanitarian priority, administrative boundaries, lines of communication and the need to have a balanced deployment throughout the whole country. Предлагаемые сектора и численность войск были определены с учетом ряда факторов, включая основу боевого потенциала каждой из трех главных либерийских сторон, необходимость наблюдения за пограничными районами, приоритетными с гуманитарной точки зрения районами, административными разграничительными линиями и линиями связи и необходимость обеспечить сбалансированное развертывание по всей стране.
A Mano River Union summit in July 2005, initiated by President Kabbah, reaffirmed the commitment of the leaders of the three countries to pursue a friendly and peaceful solution to the border issues along the Makona/Moa River. в июле 2005 года на встрече на высшем уровне Союза стран бассейна реки Мано, проведенной по инициативе президента Каббы, была вновь подтверждена готовность лидеров трех стран найти дружественное и мирное решение пограничным проблемам, существующим в районе реки Макона/Моа.
This is especially the case as the three countries assess the feasibility of common migration policies, border development and infrastructure, shared natural resources, environmental protection, economic and social policy coordination, and other issues of common concern. Такое предложение приобретает сегодня особую актуальность, так как все три государства рассматривают возможность осуществления общей миграционной политики, совместных программ в области развития приграничных территорий и инфраструктуры, использования природных ресурсов, охраны окружающей среды, координации экономической и социальной политики и т.д.
In principle, the national stop list is updated every three months, as is the consolidated list, once they are transmitted to all border control posts. В принципе обновление перечня запрещенных лиц должно производиться один раз в три месяца, как и сводного перечня, после рассылки на контрольно-пропускные пункты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.