Verwendungsbeispiele von "total internal reflection" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Internal reflection is good, helps us mature. Внутренние размышления - это хорошо, и они помогают нам взрослеть.
Other agenda items included: follow-up of the 2006 annual meeting of the Group; coordination of international work on indicators; areas for possible inter-agency collaboration; the status of the United Nations development guidelines; an internal reflection on the sixth session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues; strengthening of working methods, member support and a revised terms of reference; and other matters. Другими пунктами повестки дня были: выполнение решений ежегодной сессии Группы 2006 года; координация международной работы над показателями; возможные сферы межучрежденческого сотрудничества; ход подготовки руководящих принципов Организации Объединенных Наций в области развития; внутренний обзор результатов шестой сессии Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов; укрепление методов работы, поддержка членов и пересмотренный круг ведения; и прочие вопросы.
Furthermore, following a senior management retreat held in 1999, it was decided to launch a process of internal reflection on two broad areas. Кроме того, после совещания высшего руководства, состоявшегося в 1999 году, было принято решение начать процесс проведения внутреннего анализа по двум широким областям.
In line with the approved annual audit plan for 2003 and requests from UNOPS management during the reporting year, OAPR initiated and conducted a total of 21 internal audits covering operational activities at headquarters and in the field, including those under management and other support services arrangements (MSAs), as shown in the table below. В соответствии с утвержденным ежегодным планом ревизий на 2003 год и просьбами, которые высказывало руководство ЮНОПС в течение отчетного года, УРАР приступило к проведению и провело в общей сложности 21 внутреннюю ревизию оперативной деятельности в Центральных учреждениях и на местах, включая деятельность в рамках соглашений об управленческом обслуживании (СУО) и оказании других вспомогательных услуг, как показано в таблице ниже.
In line with the approved audit work plan for 2004 and considering the ad hoc audit requests from UNOPS management during the reporting year, OAPR initiated and conducted a total of 20 internal audits and reviews. В соответствии с утвержденным ежегодным планом ревизорской деятельности на 2004 год и специальными просьбами о проведении ревизии, которые высказывало руководство ЮНОПС в течение отчетного периода, УРАР инициировало и провело в общей сложности 20 внутренних ревизий и проверок.
Nevertheless, the Unit pursued its internal process of reflection and reform, with a view to advancing in those areas that did not require legislative approval or direction. Тем не менее Группа продолжала свой внутренний процесс анализа реформы в целях обеспечения прогресса в тех областях, которые не требуют директивных санкций или предписаний.
While the Unit still awaits guidance from the Assembly on the issues and proposals developed in the two aforementioned reports, it has pursued its internal process of reflection and reform with a view to advance in those fields which do not necessarily require legislative approval or direction. Группа по-прежнему ожидает от Ассамблеи руководящих указаний по вопросам и предложениям, рассмотренным в вышеупомянутых двух докладах, при этом она продолжала свой внутренний процесс обсуждения и реформ с целью продвижения вперед в тех областях, которые не обязательно требуют утверждения или руководящих указаний со стороны директивных органов.
While it was still awaiting guidance from the General Assembly, over the previous three months it had pursued its internal process of reflection and reform with a view to making progress in those fields that did not require legislative approval or direction. По-прежнему ожидая руководящих указаний со стороны Генеральной Ассамблеи, она осуществила за последние три месяца внутренний процесс переосмысления и реформы в целях достижения прогресса в тех сферах, которые не требуют директивного утверждения или руководства.
Similarly, the UK does not have to fear huge changes in its ability to export services to the EU, which currently accounts for about 40% of the UK total, because the EU’s internal services market already is far from open. Далее, Великобритании не стоит бояться огромных изменений в своих возможностях экспорта услуг в Евросоюз (сейчас это 40% от общих объёмов), так как внутренний рынок услуг в странах ЕС сейчас и так достаточно закрыт.
Ensure that total quality management and internal control systems are in place обеспечивать, чтобы имелись общие системы управления качеством и внутреннего контроля;
Internal developments in the Sudan and Chad are a reflection of their bilateral relations, and vice versa. Внутриполитические события в Судане и в Чаде являются отражением их двусторонних отношений, и наоборот.
The principle cause for this modest decline in overall terms has been a downward readjustment in the resources devoted to programme B.3 on evaluation, from 1 per cent of the total budgetary resources to 0.8 per cent, and programme B.6 on internal oversight, from 0.9 per cent to 0.8 per cent. Основная причина этого незначительного уменьшения в абсолютном выражении заключается в корректировке в сторону понижения ресурсов, предназначенных для программы В.3, посвященной оценке, с 1 процента от общей суммы бюджетных ресурсов до 0,8 процента и программы В.6, посвященной внутреннему надзору, с 0,9 до 0,8 процента.
a table of the value of the total energy and the values of all its components (kinetic energy, internal energy, hourglass energy), at time increments of 1 ms covering, at least, the period from first contact with the ground until the maximum deformation is reached, таблица значений общей энергии и значений всех ее составляющих (кинетическая энергия, внутренняя энергия, режим " песочных часов ") с временны ? ми приращениями в 1 мс, по крайней мере, за период с момента первого соприкосновения с землей до момента достижения максимальной деформации,
Last year, conflict in the DRC’s central Kasai region displaced some 1.4 million people, bringing the total displaced population to 4.1 million – the largest concentration of internal refugees anywhere in Africa. В прошлом году, конфликт в центральном регионе Касаи в ДРК привел к перемещению примерно 1,4 миллиона человек, в результате чего общее перемещенное население достигло 4,1 миллиона человек – наибольшая концентрация внутренних беженцев во всей Африке.
Even if North Korea does not change its policy, total economic isolation may bring about an end to its nuclear program, by sowing internal discord and, ultimately, triggering the regime’s collapse. Даже если Северная Корея не изменит свою политику, тотальная экономическая изоляция может привести к прекращению ядерной программы страны, потому что посеет семена внутренних разногласий и, в конечном итоге, спровоцирует крах режима.
In so doing, the exercise of mandates and reforms on the peacekeeping track should be carried out in accordance with the purposes and principles of the United Nations Charter and universally recognized guidelines, namely, the consent of the parties, the non-use of force except in self-defence, total impartiality, respect for the sovereignty and territorial integrity of States, and non-interference in their internal affairs. При этом осуществление мандатов и реформ в области миротворчества должно осуществляться в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и общепризнанными руководящими принципами, а именно: согласием сторон, неприменением силы, кроме как в целях самообороны, полной беспристрастности, уважения суверенитета и территориальной целостности государств и невмешательства в их внутренние дела.
The Commission, in close cooperation with the Lebanese judicial and security authorities, has pursued new leads, heard an additional number of witnesses (which today total more than 500), confirmed a list of 19 suspects, analysed a voluminous bulk of materials with the help of the Internal Security Forces (ISF), and continued to exchange with the Office of the Prosecutor General of Lebanon all resultant information, material and evidence. Тесно сотрудничая с ливанскими судебными властями и органами безопасности, Комиссия разработала новые следственные версии, заслушала ряд новых свидетелей (общее число которых на сегодняшний день превышает 500), подтвердила список, включающий 19 подозреваемых, при содействии Сил внутренней безопасности (СВБ) проанализировала огромный объем материалов и продолжала обмениваться с Генеральной прокуратурой Ливана всеми получаемыми данными, материалами и доказательствами.
Internal problems are certainly at the root of the tense and precarious situation in Lebanon, but the situation is also partly a reflection of unresolved conflicts throughout the region. Внутренние проблемы, безусловно, лежат в основе напряженной и неустойчивой ситуации в Ливане, но ситуация также отчасти является отражением нерешенных конфликтов во всем регионе.
The total rent also includes the repayment of construction costs paid for on behalf of the Tribunal by the landlord for the installation of internal partition walls in 1995; Общая стоимость аренды включает также возмещение расходов на строительство, понесенных владельцем здания в 1995 году в ходе установки по просьбе Трибунала внутренних перегородок;
Although the total numbers are relatively small, the fact that they have occurred at all and that the government has allowed them to continue in a country in which the internal security services has retained the name “KGB” and in which past protests have elicited strong government crackdowns illustrates just how much things have changed in Belarus. Хотя общее количество относительно небольшое, степень изменений в Белоруссии доказывает тот факт, что протесты вообще произошли, что правительство позволило им продолжаться в стране, где служба внутренней безопасности сохранила название «КГБ», и в которой протесты в прошлом вызвали жестокую расправу правительства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!