Beispiele für die Verwendung von "всех" im Russischen
Übersetzungen:
alle91755
all79772
entire3359
full1559
total844
whole of141
every one63
whole lot23
totaling10
totalling3
andere Übersetzungen5981
На эти три сектора приходится 70% всех китайских инвестиций.
Those three sectors accounted for almost 70% of total Chinese investment.
Она слишком занята тем, что сватает всех жителей Хайбери между собою.
She is busy marrying off the whole of Highbury to each other.
Рыли огромную, чёрт побери, яму и всех в неё сбрасывали, присыпая известью.
They would dig an enormous bloody pit and rake the whole lot in with a few handfuls of lime.
Пенсионные фонды, страховые компании, паевые инвестиционные фонды в США управляют совокупными активами на общую сумму примерно $30 триллионов, и они изо всех сил пытаются найти инвестиции, которые соответствуют их долгосрочным обязательствам.
Pension funds, insurance companies, and mutual funds in the US manage combined assets totaling roughly $30 trillion, and they have been struggling to find investments that match their long-term obligations.
Могу ли я пригласить сразу всех участников группы на мероприятие?
Can I invite my entire group to an event?
Его полное описание повторялось во всех газетах.
A full description of him has been circulated in every newspaper.
информирования ребенка на всех стадиях судопроизводства, при этом просьба указать лиц, ответственных за выполнение этих функций;
To inform the child during the whole of the legal process and indicate the persons responsible for this task;
Я только что съела всех персонажей мультика "В поисках Немо".
I just ate the entire cast of Finding Nemo.
Таксация лесопродуктов и услуг и интернализация всех издержек
Valuation of forest products and services and full-cost internalization
В консолидированном госсекторе сейчас работает треть всех занятых в стране.
The consolidated public sector now accounts for one third of total employment.
Односторонний пересмотр Пункта 9 на фоне нового национализма в Японии изолирует ее от всех азиатских государств.
Japan's unilateral revision of Article 9, viewed against the backdrop of its new nationalism, would isolate Japan from virtually the whole of Asia.
Во всех странах существенно понизилась стоимость денег.
In every one of them the value of money significantly declined.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung