Sentence examples of "underline the stressed syllable circle the word with the different stress pattern" in English
Concluding the trade deals now on the table with Asia and Europe would not only demonstrate political leadership; it would also underline the US’s commitment to preserving the international order.
Заключение торговых соглашений, которые сейчас обсуждаются с Азией и Европой, продемонстрирует не только политическое лидерство США, но и подчеркнёт приверженность США идеям сохранения международного порядка.
By contrast, birds that are reared by traditional methods are likely to have greater resistance to disease than the stressed, genetically similar birds kept in intensive confinement systems.
Более того, птицефабрики не имеют систем биологической безопасности.
Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you.
Не могли бы вы уделить мне несколько минут? Я хотел бы поговорить с вами.
This in our view tends to underline the importance of an evolutionary approach to the establishment and structuring of the GMA, which will also enable resource issues to be seen in a similar, evolutionary light.
Это, по нашему мнению, лишний раз подчеркивает важность постепенного подхода к налаживанию ГОМС и определению ее структуры, позволяющего и к вопросу о ресурсах подходить с аналогичных позиций постепенности.
But the conclusions drawn from such experiments are specific to the stressed animals and cannot necessarily be extrapolated to healthy animals.
Но заключения, сделанные на основе таких экспериментов, относятся исключительно к животным, находящимся в состоянии стресса, и не могут быть экстраполированы на здоровых животных.
Why did the pilots circle the airport three times and what happened on board that plane at the time when they decided to make a decision to land against all odds?
Почему летчики три раза пролетели над аэродромом, и что произошло на борту самолета в момент, когда они решили садиться во что бы то ни стало?
Nowadays, few ordinary city dwellers ever use the word "wattle".
В настоящее время, немногие из обычных городских жителей когда-либо используют слово «плетень».
The Political Parties Registration Commission organized peace marches throughout the country and hosted high-level meetings with party political leaders to underline the need for compliance with the Political Parties Code of Conduct.
Комиссия по регистрации политических партий организовала мирные марши на всей территории страны и провела встречи с ведущими лидерами политических партий, чтобы подчеркнуть необходимость соблюдения Кодекса поведения политических партий.
He was so rusty, when he drove down the street buzzards used to circle the car!
Он был весь ржавый, вокруг него кружили стервятники, когда он ехал по улице!
Begin a word with a j without remembering to put two fingers across your mouth and it cost you a penny.
Начни слово с "J", забыв приложить ко рту два пальца, - и это будет стоить тебе пенни.
It is from that viewpoint that we underline the categorical imperative of the principles of irreversibility and transparency for all nuclear disarmament measures and the need to develop further adequate and efficient verification capabilities.
Исходя из этого мы подчеркиваем в качестве категорического императива необходимость применения принципов необратимости и транспарентности ко всем мерам в области ядерного разоружения и необходимость в дальнейшем совершенствовании возможностей по адекватной и эффективной проверке.
Hey, can you circle the block a couple times just to make sure she's really down?
Эй, можете покружить вокруг квартала несколько раз только, чтобы удостовериться что она действительно успокоилась?
We underline the need to ensure that the multilateral financial institutions, particularly IMF, continue to have enough resources to provide timely, accessible emergency financing, inter alia, through possible temporary issues of special drawing rights and readily available Contingent Credit Lines, to countries affected by financial crises or in danger of contagion.
Мы подчеркиваем необходимость обеспечения наличия у многосторонних финансовых учреждений, в частности у МВФ, достаточного объема ресурсов, с тем чтобы они могли своевременно оказывать странам, пострадавшим от финансовых кризисов, или странам, которым грозит опасность стать следующей жертвой таких кризисов, доступную чрезвычайную финансовую помощь, в том числе путем временного выделения специальных прав заимствования и более активного предоставления резервных кредитных лимитов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert