Exemplos de uso de "utterly" em inglês

<>
His mobile phone was utterly essential. Ему был совершенно необходим мобильный телефон.
Utterly shocked,” one tweet said. «Крайне шокирует», - гласила одна запись.
Both of these findings were utterly unexpected. Оба открытия были совершенно неожиданными.
To think that an outsider knows better is utterly arrogant. Считать, что иностранцу - виднее, крайне высокомерно.
The emails “revealed” by that hack were utterly banal. Электронные письма, публиковавшиеся там, были совершенно банальными.
From the American side of the Atlantic, all of these rationales seem utterly bizarre. При взгляде с американской стороны Атлантики все эти "рациональные" доводы кажутся крайне причудливыми.
A self-destructive man feels completely alienated, utterly alone. Саморазрушающийся человек чувствует себя совершенно отчуждённым, очень одиноким.
And I was reminded how utterly wrong I am, so much of the time. Мне напомнили, насколько я крайне невежествен, большую часть времени.
But teaching kids programming per se is utterly irrelevant. Но обучение детей таким вот образом совершенно неуместно.
It was based in no country, reported to no-one and was utterly deniable. Она не базировалась в какой-то определенной стране, ни перед кем не отчитывалась и их деятельность была крайне спорной.
He was utterly dejected flickering flames of fear and despair. Он был совершенно удрученным, мерцающее пламя страха и отчаяния.
So far, security and law enforcement have been utterly inadequate to deal with past abuses. Пока еще безопасность и наблюдение за соблюдением закона были крайне неадекватными, имея дело со злоупотреблениями, совершенными в прошлом.
Kosovo is something utterly new: an internationally mandated stateless state. Косово это что-то совершенно новое – государство без правительства, управляемое интернационально.
Companies are the makers of their fortunes, and like all of us, they are utterly exposed to serendipity. Компании - кузницы своего состояния, и, как и все мы, крайне подвержены приятным неожиданностям.
We saw Moscow as irrational, aggressive and utterly unconcerned with human life. Мы считали, что Москва иррациональна, агрессивна и совершенно безразлична к человеческой жизни.
It is utterly irresponsible to destroy a country in the name of supporting it, as is happening in Ukraine. Крайне безответственно разрушать страну якобы во имя ее поддержки, как это происходит на Украине.
This is a four-door saloon car but it sounds utterly magnificent. Это 4-дверный седан, но звучит совершенно великолепно.
In practice, this means that many young Muslims are utterly preoccupied with events in the Arab and Muslim world. На деле это означает, что многие молодые мусульмане крайне озабочены событиями в арабском и мусульманском мире.
The woman in that video was utterly calm when she filmed it. Женщина на видео была совершенно спокойна, когда делала запись.
Last week, Al Jazeera’s man in Beijing laid into the Chinese state media machine for its utterly dishonest reporting from Libya. На прошлой неделе Шахрур резко критиковал китайскую медиа машину за крайне искаженное освещение событий в Ливии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.