Verwendungsbeispiele von "valid data" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
We recognize that valid data often makes it easier to tell a story as it is, and therefore, disallows subjectivity and distortion of the facts. Мы признаем, что достоверные данные во многом облегчают изложение фактического положения дел и, следовательно, исключают субъективность и искажение фактов.
The value of existing information as a global evidence base on abuse of older persons is further limited by the lack of clear and transposable definitions, deficiency of reliable and valid data and shortcomings of methodology. Ценность накопленной информации в качестве глобальной базы данных, свидетельствующих об ущемлении интересов пожилых людей, также ограничивается отсутствием четких и универсальных определений, нехваткой надежных и достоверных данных и несовершенством методологий.
Data reported may also be affected by other factors, such as the political or social context, which may make it more difficult to ensure that valid data are submitted in the reports to the annual reports questionnaire. На представление данных могут влиять также и другие факторы, такие как политический или социальный контекст, что может затруднять обеспечение представления достоверных данных в ответах на вопросник к ежегодным докладам.
When, as in the case of Greece, detailed and valid household income data are not available, the level of consumption expenditures is used instead. Когда же, как в случае с Грецией, детальные и достоверные данные о семейных доходах отсутствуют, вместо них используется уровень потребительских расходов.
A system for regularly collecting, collating and comparing valid and reliable data on needs and interventions, focused at district level, is also well under way. Значительный прогресс достигнут также в разработке системы для регулярного сбора, обработки и сопоставления актуальных и достоверных данных о потребностях и мероприятиях с упором на районный уровень.
A key UNICEF contribution was an insistence on valid and reliable data forming the basis upon which national assessments could be made. ЮНИСЕФ внес весьма важный вклад, настояв на сборе достоверных и надежных данных, на основе которых могли бы затем проводиться оценки на национальном уровне.
In order to institutionalize this culture, the Department has successfully provided training to its staff to ensure the necessary analytical expertise for valid and reliable data collection on programmed activities. В целях институционализации этой культуры Департамент принял успешные меры в области профессиональной подготовки своих сотрудников с целью обеспечить необходимые аналитические кадры для сбора достоверных и надежных данных о запланированных мероприятиях.
Emphasizing the need for valid, accurate and comparable data on violence against women and girls at the local, national and international levels in order to strengthen advocacy efforts and guide the design of effective crime prevention and criminal justice responses to such crime, подчеркивая, что для усиления информационно-пропагандистской работы и обеспечения ориентиров для разработки эффективных мер в области предупреждения преступности и уголовного правосудия для искоренения насилия в отношении женщин и девочек необходимы достоверные, точные и сопоставимые данные о таких преступлениях,
Considering that the World Health Organization has developed guidelines for the collection of data on prevalence, trends and patterns of drug abuse and problems related to drug use, with the aim of supporting Member States in developing assessments that are internationally comparable and based on valid, reliable and timely data, принимая во внимание, что Всемирная организация здравоохранения разработала руководящие принципы сбора данных о распространенности, тенденциях и формах злоупотребления наркотиками и о проблемах, связанных с употреблением наркотиков, с целью оказания государствам-членам поддержки в подготовке сопоставимых на международном уровне оценок на основе достоверных, надежных и современных данных,
Recalling further that the World Health Organization has developed guidelines for the collection of data on prevalence, trends and patterns of drug abuse and problems related to drug use, with the aim of supporting Member States in developing assessments that are internationally comparable and based on valid, reliable and timely data, ссылаясь далее на то, что Всемирная организация здравоохранения разработала руководящие принципы сбора данных о распространенности, тенденциях и формах злоупотребления наркотиками и о проблемах, связанных с употреблением наркотиков, с целью оказания государствам-членам поддержки в подготовке сопоставимых на международном уровне оценок на основе достоверных, надежных и современных данных,
The Null value indicates that the Variant contains no valid data. Значение NULL указывает, что переменная типа Variant не содержит допустимых данных.
Returns a Boolean value that indicates whether an expression contains no valid data (Null). Возвращает значение типа Boolean, указывающее на то, содержит ли выражение допустимые данные или же равно NULL.
The Committee recommends that the State party, taking into account the Committee's general comment No. 4 on adolescent health and development in the context of the Convention on the Rights of the Child, increase its efforts to establish more programmes and services in the area of adolescent health and to obtain valid data on adolescent health concerns through, inter alia, studies on this issue. Комитет рекомендует государству-участнику с учетом Замечания общего порядка Комитета № 4 о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции о правах ребенка наращивать свои усилия по расширению числа программ и услуг в области охраны здоровья подростков и добиться получения действенных данных о состоянии здоровья подростков путем, в частности, проведения исследований по этим вопросам.
Although Tukey may be the preferred outlier detection algorithm, its performance can be impaired by the omission of (valid) data as a result of earlier editing (the “scrutiny” process). Хотя алгоритм Туки может считаться лучше других алгоритмов выявления резко выделяющихся знаний, его результативность может быть снижена из-за исключения " действительных " данных в результате проведенного ранее редактирования (процесса " изучения ").
Your router’s firewall settings were causing connection issues by blocking valid Internet data and keeping you from connecting to Xbox Live. Из-за настроек брандмауэра возникли проблемы с подключением вследствие блокировки допустимых интернет-данных и невозможности связи со службой Xbox Live.
Try entering both valid and invalid data in the cells to make sure that your settings are working as you intended and your messages are appearing when you expect. Попробуйте ввести в ячейку сначала допустимые, а потом недопустимые данные и убедитесь, что параметры проверки применяются, как вы хотите, а ваши сообщения появляются в нужный момент.
If your app assumed these were valid parameters, the made-up data would be used by your app for potentially malicious purposes. Если ваше приложение примет эти параметры как действительные, поддельные данные можно будет использовать в приложении с потенциально злонамеренными целями.
Operation of the system began with the entry of all currently valid travel documents for which data were available at the passport office. Функционирование системы началось после занесения в нее всех действительных в настоящее время проездных документов, данные по которым имелись в паспортном управлении.
UIA _ 218 Authentication shall be performed by means of proving that the company owns a valid company card, possessing security data that only the system could distribute. UIA _ 218 Аутентификация производится путем подтверждения того, что у предприятия имеется действительная карточка предприятия, содержащая данные защиты, которые могли быть получены только из системы.
Consequently, the present report contains valid comparisons between 1999 and 2000 data on the basis of the recalibrated numbers. Таким образом, в настоящем докладе содержатся корректные сопоставления данных за 1999 и 2000 годы на основе реструктурированных величин.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!