Beispiele für die Verwendung von "vote down bill" im Englischen

<>
But Weber's dissent opens up the possibility that small countries could vote down the center and the large members. Но несогласие Вебера обнаружило возможность того, что маленькие страны могут выиграть голосование против средних и крупных стран-членов.
Smoke clears, and the so-called insurgents are actually tribal elders who were about to vote down a measure to run an oil pipeline from their village to Uzbekistan. Когда дым рассеялся, эти так называемые повстанцы оказались старейшинами, которые собирались проголосовать против постройки нефтепровода из их деревни в Узбекистан.
Our interactive shows how Eurovision's countries - roughly divided into eight regions - tend to vote down geopolitical lines. На нашей интерактивной диаграмме показано, как страны-участницы «Евровидения» — условно разделенные на восемь регионов — обычно голосуют в соответствии с геополитическими линиями.
Because the gun lobby believes this point in time to be akin to the apocalypse, they're attempting every desperate, Hail-Mary legal play they can think of, hoping to strike down the bill you pushed through congress as unconstitutional before it can begin to be enacted. Оружейное лобби считает, что сейчас почти апокалипсис, поэтому пробуют все отчаянные, любые законные меры, которые могут придумать, пытаясь назвать закон, который вы протащили через конгресс, неконституционным до его принятия.
You can trace one level up or down in a bill of materials or formula. Можно можно выполнять трассировку в спецификации или формуле на один уровень вверх или вниз.
How many levels can I trace up or down in a bill of materials or formula? На сколько уровней вверх или вниз можно выполнять трассировку в спецификации или формуле?
The Working Group agreed that the Bureau should invite two representatives of NGOs to participate in its meetings without the right to vote, as set down in rule 20, paragraph 3, and that the brackets around that paragraph should be deleted. Рабочая группа согласилась с тем, что Президиуму следует предложить двум представителям НПО участвовать в его совещаниях без права голоса в соответствии с пунктом 3 правила 20 и с тем, чтобы снять квадратные скобки, в которые заключен этот пункт.
I tracked down an unpaid cable bill that was sent to that P. O Box. Я выслеживал неоплаченный счет за телефонный кабель который был отправлен в почтовое отделение.
The orientation principles and criteria laid down in Article 2.1 of this Bill are in line with the provisions of Articles 3, 17, 18, 19, 20, 21, 22 and 23 of the Protocol, that contain a full and complete regulation of the national bodies for the prevention of torture. Руководящие принципы и критерии, изложенные в статье 2.1 данного законопроекта, согласуются с положениями статей 3, 17, 18, 19, 20, 21, 22 и 23 Протокола, которые содержат полный и исчерпывающий комплекс норм, регулирующих деятельность национальных органов по предупреждению пыток.
Indeed, the Communist vote collapsed to a mere 12.7%, down from 24% in 1999. Доля голосов за коммунистов упала до всего лишь 12,7% - с 24% в 1999-ом.
And that comes down right way to the present with the dollar bill in the United States, which has on it an eye of providence. И это возвращает нас в настоящее к американскому доллару, на котором изображен глаз провидения.
Meanwhile, a “no” vote (still our favored outcome) could push the pair back down to its 2-year lows at .7880 as traders turn their focus backed to the Eurozone’s entrenched economic concerns. В то же время, если кампания «против» победит (по-прежнему желаемый для нас исход), то это может продвинуть пару вниз к ее 2-летним минимумам на отметке .7880, поскольку внимание трейдеров будет снова сконцентрировано на укоренившихся тревогах Еврозоны.
Although Iraq still matters a lot to Americans, its importance for determining how they vote has receded, partly because US casualties there are markedly down as the security situation appears to be gradually improving. Хотя положение в Ираке все еще имеет большое значение для американцев, его влияние на выбор избирателей уменьшилось, что частично объясняется существенным сокращением потерь среди американских солдат по мере постепенного улучшения ситуации с безопасностью.
Congressional Republicans’ attempts to replace the Affordable Care Act (Obamacare) have failed, not least because moderate Republicans refused to vote for a bill that would deprive some 20 million Americans of their health insurance. Все попытки конгрессменов-республиканцев заменить закон «О доступной медицине» (Obamacare) провалились, причём не в последнюю очередь из-за того, что умеренные республиканцы не хотят голосовать за законопроект, который грозит лишить медицинской страховки примерно 20 миллионов американцев.
If there are no further questions, the People of illinois ask that you vote a true bill to indict Mr. Gardner on the charges of conspiracy to commit bribery and interfering with a judicial officer, class three and class two felonies. Если вопросов больше нет, народ Иллинойса просит вас вынести решение по предъявлению мистеру Гарднеру обвинения в заговоре с целью подкупа и влияния на судебное должностное лицо, в уголовных преступлениях второй и третьей степени.
A second vote of this bill is scheduled for October 16; if it passes at that time, it will be signed into law by the parliament and president. Второй тур голосования по этому законопроекту назначен на 16 октября: если его примут, то этот законопроект будет подписан парламентом и президентом.
I'm going to vote for this bill." Я буду голосовать за".
Is President Grant still counting on his vote to pass the equal pay bill? Президент Грант еще рассчитывает на его голос чтобы провести закон о равной оплате труда?
Right, I have to vote on some blasted private member's bill, so. Ладно, мне надо идти голосовать за какой-то законопроект, так что.
Using refurbished parts can cut the bill down and is necessary for oddball pieces or complicated systems that aren't made anymore, such as tracks, transmissions, and diesel engines. Можно также использовать восстановленные запчасти, что удешевляет процесс, а иногда бывает просто необходимо, если речь идет о сложных системах, которые больше не выпускаются — траках, трансмиссии, дизельных двигателях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.