Exemplos de uso de "were successful" em inglês

<>
They were successful in solving the problem. Им удалось решить эту проблему.
I hope that your efforts to find expert sales partners were successful. Я надеюсь, что Ваши попытки приобрести новых партнеров по сбыту увенчались успехом.
Any meetings with Russians is an immediate call for investigation, if not evidence that Russia wanted to help elect Trump and wanted concessions if they were successful at it. Любые встречи с русскими немедленно становятся предметом для расследования, если не прямым доказательством того, что Россия хотела помочь избрать Трампа и получить определенные привилегии в случае успешного выполнения поставленной задачи.
The ongoing investigation into Russian collusion has led to very little substance that its government or individuals were successful at sowing unrest on election day. That has not stopped the narrative of The Kremlin manipulating voters and aiding Trump's victory to the presidency. Продолжающееся расследование о вмешательстве России дало мало результатов по существу, но не остановило истории о том, что Кремль манипулировал избирателями и помог Трампу стать президентом.
If we were successful in making these approaches work in Syria, they could become a model for international assistance in resolving future crises. Если бы удалось добиться, чтобы эти подходы сработали в Сирии, то они могли бы стать моделью международного содействия разрешению будущих кризисов.
The ordering of responses correspond with the ordering of operations in the request, so developers should process responses accordingly to determine which operations were successful and which should be retried in a subsequent operation. Порядок отображения откликов соответствует порядку операций в запросе. Учтите это при обработке ответов, и тогда вы сможете определить, какие операции выполнены успешно, а какие следует повторно добавить в следующий запрос.
Even if policymakers were successful in creating an environment that better rewards investment and thus promotes faster growth, Latin America’s ills would not be solved. Даже если бы политики преуспели в создании условий, которые бы лучше поощряли инвестиции и, соответственно, содействовали бы более быстрому экономическому росту, проблемы Латинской Америки всё равно не были бы решены.
Even in the era of alleged American hegemony, studies show that only one-fifth of America’s efforts to compel change in other countries through military threats were successful, while economic sanctions worked in only half of all cases. Исследования показывают, что даже в эру предполагаемой американской гегемонии только каждое пятое из предпринятых Америкой усилий по осуществлению перемен в других странах посредством военной угрозы было успешным, в то время как экономические санкции срабатывали лишь в половине всех случаев.
Negotiations for digital rules under the TPP proved difficult, but ultimately were successful; the Obama administration overcame opposition by offering better market access for manufactured goods to some TPP partners. Переговоры по цифровым правилам в рамках ТТП оказались сложными, но в конечном итоге были успешными; администрация Обамы преодолела сопротивление оппозиции, предложив более широкий доступ на рынки для промышленных товаров в некоторых странах – партнерах по соглашению ТТП.
In Russia's recent parliamentary elections, which were - regardless of various reservations - conducted according to democratic standards, parties advocating political and economic freedom suffered painful defeat, while parties proclaiming hostility to the rule of law and modern pluralist democracy were successful. На недавних парламентских выборах в России, прошедших, несмотря на различные замечания, в соответствии с демократическими нормами, партии, проповедующие политическую и экономическую свободу, потерпели тяжелое поражение, в то время как успеха добились партии, демонстрировавшие враждебность по отношению к власти закона и современной плюралистической демократии.
The first offensive operations of 1915 were successful, driving the Turks from Ahwaz, to the east, and bringing the Persian oilfields under British control. Первые наступательные операции 1915 г. были успешными, оттеснив турков из Ахваза на восток, и установив Британский контроль на Персидских нефтяных месторождениях.
Among the single-regulator countries, Singapore and the Scandinavians were successful in dodging most of the fatal bullets, while the UK evidently was not. Среди стран с единым регулятивным органом Сингапур и скандинавские страны, в основном, успешно отражали большую часть опасных проблем, в то время как Великобритании это явно не удалось.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool has determined that an Exchange organization has been installed in the Active Directory® directory service forest and that you were successful in accessing the Exchange organization configuration information in Active Directory. Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange определило, что организация Exchange была установлена в лесу службы каталогов Active Directory® и доступ к сведениям о конфигурации организации Exchange получен успешно.
The report displays entries from this log as search results and includes any mailboxes accessed by a non-owner, who accessed each mailbox and when, the actions performed by non-owners, and whether or not the actions were successful. В отчете отображаются записи из этого журнала, а именно почтовые ящики, открытые кем-то, кроме владельца, удостоверения этих пользователей и время доступа, а также выполненные ими действия и их успешность.
And if that were successful, that would be the first example of reading a memory from a connectome. А если нам повезет, это будет первым примером считывания памяти из коннектома.
And they found that 100 percent of the children that had not eaten the marshmallow were successful. Выяснилось, что 100% тех, кто удержались от соблазна съесть конфетку, были успешны.
Projects were successful in encouraging local authorities to plan inter-communal activities over shared natural resources, such as a forest or a lake, with 18 inter-communal committees and 128 natural resource management committees created. Проекты были успешными в деле поощрения местных органов власти к планированию межобщинных мероприятий в отношении совместных природных ресурсов, таких, как леса или озера, с участием 18 межобщинных комитетов и 128 созданных комитетов по вопросам рационального использования природных ресурсов.
The impact has been considerable: in 2007 almost 70 per cent of vulnerable families were successful in obtaining needed support in Tver, compared to just 49 per cent in 2005. Принятые меры принесли ощутимые результаты: в 2007 году в Тверской области необходимую поддержку получили почти 70 процентов уязвимых семей по сравнению с 49 процентами в 2005 году.
Al Qaida most likely will use the same tactics that were successful on 11 September in carrying out any future attack in the United States, including efforts by cell members to avoid drawing attention to themselves and to minimize contact with militant Islamic groups and mosques in the United States. Скорее всего, при осуществлении любых будущих нападений в Соединенных Штатах, «Аль-Каида» будет использовать ту же тактику, которая успешно была применена 11 сентября, включая усилия членов ячейки, направленные на то, чтобы не привлекать к себе внимания и свести к минимуму контакты с воинствующими исламскими группировками и мечетями в Соединенных Штатах.
The Secretary-General, Mr. Kofi Annan, needed finesse and diplomatic tact, as well as conviction and a high-minded sense of duty, to ensure that his good offices were successful, thus making possible what unquestionably constitutes the greatest success in the field of peace in the world in 2006. Чтобы преуспеть в своей миссии добрых услуг, Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану потребовались мастерство и дипломатический такт, уверенность и благородное чувство долга, благодаря чему и стал возможным тот исход, который, несомненно, является наибольшим на международной арене успехом в области миротворчества в 2006 году.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.