Sentence examples of "canale di uscita" in Italian

<>
Se c'è una cosa che BP ha portato alla luce, è che, come cultura, siamo molto lontani dal volere scommettere con le cose che sono preziose e insostituibili - e farlo senza un piano di riserva, senza una strategia di uscita. Если и было что-то, что действия ВР сделали очевидным, это то, что мы как культура зашли слишком далеко в нашем безрассудном отношении к очень ценным, незаменимым вещам, без плана "Б", без запасных ходов.
Quella pagina delle ultime modifiche finisce anche anche sul canale IRC, che è un canale di chat su internet che la gente controlla con vari software. Информация с этой страницы поступает также в IRC-канал - ретранслируемый интернет-чат, который люди просматривают, используя различные программные средства.
Se i PIIGS non riusciranno a sfruttare l'inflazione, a crescere, a svalutare la propria moneta o a risparmiare per trovare una via di uscita ai propri problemi, il Piano A fallirà miseramente. Если страны PIIGS не смогут ввести инфляцию, увеличить экономический рост, обесценить свою валюту и решить проблемы на своем пути, план А также провалится или будет обречен на провал.
Un'altra serie di viste dello stesso Canale di Gowanus. Вот виды самого канала Гованус.
Ma di fronte ad una serie di shock successivi, la "strategia di uscita" continua ad essere rinviata. Но когда один шок сразу следует за другим, "стратегия выхода" продолжает откладываться.
Se guardate le conquiste dell'umanità su larga scala, sono cose veramente grandi che l'umanità ha fatto e messo insieme storicamente - come per esempio, costruire le piramidi d'Egitto o il Canale di Panama o mandare l'uomo sulla luna - c'è un fatto curioso riguardo a queste imprese, cioè che sono state realizzate con circa lo stesso numero di persone. если посмотреть на историю крупных достижений человечества, те значительные вещи, которые люди собрались и сделали, например, постройка пирамид в Египте, или Панамский канал, или отправка человека на Луну, интересная особенность их в том, что все они были сделаны примерно одинаковым количеством людей.
Un intero canale di YouTube pieno di loro video. Целый канал YouTube, где люди выкладывали очень интересные идеи.
La piramide, se noi ne imbottiamo la base, si può intasare come un canale di scarico. Пирамида, если у ее основания накопится слишком много веществ, может засориться, как канализационная труба.
La UE ha creato un canale di comunicazione con la Turchia su questioni politiche. ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам.
Le misure non convenzionali hanno aiutato a liberare il canale di trasmissione delle misure convenzionali. Нестандартные меры помогли очистить пути передачи стандартных мер.
Prima della crisi, tali sequenze venivano da molti considerate fondamentalmente innocue o, tutt'al più, un canale di politica monetaria alquanto insignificante. До кризиса многие считали циклы цен на активы практически безвредным или, по крайней мере, незначительным каналом денежно-кредитной политики.
I mass media sono diventati canale di sbocco dei "messaggi aziendali", molti dei quali sono apertamente anti-scientifici, e gli americani soffrono di una gamma crescente di dipendenze da consumo. Средства массовой информации стали способом для корпоративных "посланий", большая часть которых откровенно антинаучна, и американцы страдают от все расширяющегося спектра потребительских пристрастий.
Usano piccole telecamere per registrare, montare, e riportare i fatti al loro proprio canale, Kibera TV. Они пользуются дешевыми камерами для съемки, редактирования и создания репортажей для своего собственного канала, Кибера ТВ.
Se ne viene intrappolato di più in uscita, qui farebbe più caldo e qui più freddo. Если бы она задерживалась, то здесь было бы теплее, а здесь холоднее.
Possono esprimere la loro opinione su qualunque canale in qualunque momento, e lo fanno. Они могут выразить своё мнение по любому каналу в любое время, и они этим пользуются.
E quando questa storia è uscita sono corsa al computer per spedirla al funzionario del FMI e dirgli: Когда статью опубликовали, я тут же отправила её тому сотруднику МВФ:
Facebook è il canale che vi aspettereste fosse il più inclusivo di tutti i canali. а этот канал, можно смело сказать, крупнейший среди всех каналов расширения связей, -
Non ero mai uscita dalla Nigeria. Я никогда не выезжала за пределы Нигерии.
Ecco il canale corporeo dell'empatia, che molti animali possiedono. Тело становится средством передачи сочувствия, которое есть у многих животных.
La Toyota é uscita dalla carreggiata, ed ora la Toyota sta passando sul lato "più sano" della Svezia, riuscite a notarlo? Тойота вылетает с трассы, но тут Тойота возвращается более здоровой чем Швеция - видно?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.