Exemples d’usage de "dirsi" en italien avec traduction en russe

<>
Tutto più facile a dirsi che a farsi. Легко сказать, да трудно сделать.
Lo so, è più semplice a dirsi che a farsi. Я знаю, это проще сказать, чем сделать.
Al che lui ha detto: А он сказал:
Ci viene detto cosa indossare. Смех Нам говорят, что носить,
Quindi stiamo dicendo, redditi in aumento di 16 volte e niente crescita in emissioni. Итак, речь идет о 16-кратном росте доходов при нулевом росте эмиссии углерода.
Al che gli ho detto: Я сказал:
Me l'hai detto ieri. Ты говорил мне об этом вчера."
Questa donna, Joan Acocella, che è una mia amica, ed è venuta dietro le quinte e mi ha detto "Oh, sai, Isaac, sapevi che", e mi parla di Stalinismo, e mi parla, sai, della Russia negli anni '30. Эта женщина, Джоан Акоцелла, мой друг, она пришла за сцену и спросила, знаю ли я, что в пьесе говорится о сталинизме, что речь идет о 30-х годах в России.
"Non gliel'avete ancora detto?" "Вы ей еще не сказали?"
Vi ho detto - Adoro Internet. Я говорил вам - Я люблю Интернет.
Che cosa ha detto Darwin? Что сказал Дарвин?
Passati 5 minuti, avrei detto: И по прошествии пяти минут я говорю:
Perché me l'ha detto? Почему она это сказала?
Non te lo avevo già detto? Я вам разве не говорил об этом?
E ho detto, "Forza, leggetelo." Я сказала, "Ну, что получилось?"
Nessuno me lo aveva detto prima. Такого мне ещё не говорили.
Al mio ritorno ho detto: Вернувшись, я сказал себе "Хорошо:
Guardate cosa hanno detto i genitori. Послушайте, что говорят их родители.
Poi lui le ha detto, alzati. Он ей сказал, поднимайся.
Fai come ti viene detto, giovinetta. Делай как тебе говорят, девочка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !