Usage examples of "fornire" in Italian with translation to Russian

<>
Tale pratica assicura che i produttori ricevano esattamente ciò di cui hanno bisogno e che i fornitori riescano a fornire gli input corretti. Это гарантирует то, что производители получают именно то, что им нужно, и что поставщики смогут поставить правильное сырье.
Lo scopo principale del sistema dei gas è di fornire ossigeno, per rimpiazzare l'ossigeno che il corpo consuma. Основное предназначение этой системы - это снабжать и пополнять кислород, который потребляет ваш организм.
Perciò non solo facciamo aderire le multinazionali al programma, diamo loro i mezzi per fornire questi beni pubblici, il rispetto dei diritti umani, e controlliamo. Так что мы не только заручились поддержкой международных компаний, мы предоставляем им инструменты чтобы поставлять товары общего потребления, уважение к правам человека - и мы проверяем.
Così queste scansioni con l'EEG ci hanno permesso di fornire a questi bambini una diagnosi neurologica molto più precisa e un trattamento molto più mirato. Энцефалограммы помогли нам поставить этим детям более точный неврологический диагноз а значит и более целенаправленное лечение.
Siamo l'economia agraria, e forniamo prodotti di base. Мы - аграрная экономика и мы поставляем сырьевой материал на рынок.
Queste sono le zone d'ombra in cui hanno inizio le catene di approvvigionamento a livello mondiale che ci forniscono i nostri prodotti di marca preferiti. Это "чёрная дыра", где начинается глобальная система снабжения - та самая система снабжения, что обеспечивает нас продуктами наших любимых торговых марок.
in alcune regioni, forniscono ben il 60% della carne e il 70% del latte consumato. в некоторых регионах они поставляют до 60% мяса и 70% молока.
Voglio dire, ben tre società che forniscono servizi di sicurezza informatica all'FBI sono state violate. Три компании, поставляющие услуги компьютерной безопасности ФБР, были взломаны.
Gli stessi paesi che forniscono armi alla Birmania sono esposti ad accuse di complicità nei crimini di guerra e nei crimini contro l'umanità commessi dalla dittatura. Страны, которые поставляют в Бирму оружие, подлежат обвинению в соучастии в военных преступлениях и преступлениях против человечности, совершенных диктатурой.
I radioastronomi studiano le radioonde proveniente dallo spazio usando antenne e ricevitori sensibili che gli forniscono informazioni accurate su cosa sono i corpi celesti e sulla loro posizione nel cielo notturno. Радиоастрономы изучают космические радиоволны, используя чувствительные антенны и приемники, поставляющие точную информацию о том, что это за астрономический объект и где именно на нашем ночном небе он находится.
anche stavolta, potevamo fornire il contenuto. И снова мы могли предоставить контент.
e nel fornire assistenza ai paesi più poveri. а также в обеспечении помощи бедным странам.
La scienza non può fornire una risposta definitiva. Наука не может дать окончательного ответа.
Alcuni paesi sono semplicemente troppo poveri per fornire delle scuole decenti. Некоторые просто слишком бедны и не могут позволить себе хорошие школы.
E i governi non sono stati in grado di fornire acqua potabile. А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды.
Dobbiamo cominciare a fornire elettricità alla rete con questa tecnologia così complessa. Для выработки электричества и подачи его в сеть необходима очень сложная техника.
Ma ha anche il potenziale di fornire non solo sequenze multiformi ma multiprocessionali. Кроме этого, она способна предоставить не только разные формы сцены, но и целый ряд разных входов в зал.
L'idea è di cercare di fornire in qualche misura un po'di comfort. Мы пытаемся создать хотя бы какой-то физический комфорт
nessuno può fare un'esperiena non autentica, ma nessun business ne può fornire una. ни один человек не может получить неаутентичный опыт, в то же время, ни один бизнес не может предоставить таковой.
Anche i Vigili del Fuoco e la Croce Rossa lo usarono per fornire aggiornamenti. И пожарное депо Лос Анжелеса, и Красный Крест
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!