Usage examples of "gestione del rischio" in Italian with translation to Russian

<>
In questo modo, in caso di errori da parte delle società di gestione del rischio ci ritroveremo meno nei guai. При таком способе, если разработчики моделей рисков неправильно учли что-либо, у нас будет меньше неприятностей.
Un settore finanziario maggiormente intensificato ed efficiente permetterebbe anche di ridurre i costi di transazione e facilitare la gestione del rischio. Более совершенный и эффективный финансовый сектор также будет способствовать снижению транзакционных издержек и облегчит управление рисками.
Sebbene nessun paese abbia effettivamente implementato tecniche di gestione del rischio su così vasta scala, è importante prendere ora in considerazione una simile pratica innovativa. Хотя ни одна страна прежде не практиковала управление рисками в таком огромном масштабе, сейчас важно рассмотреть возможность подобного нововведения.
Le economie asiatiche emergenti riusciranno a difendersi dalla minaccia di crisi presenti e future solo grazie a politiche preventive improntate a una migliore gestione del rischio. Лишь с помощью упреждающей политики, направленной на совершенствование управления рисками, азиатские страны с переходной экономикой могут оградить свой экономический рост от угрозы текущего и будущих кризисов.
Sarebbe auspicabile che le riforme politiche puntassero a promuovere la trasparenza dei mercati, migliorare la gestione del rischio e incrementare l'efficacia dei controlli e dei regolamenti. Целью реформы политического курса должно быть содействие установлению прозрачности рынка, улучшение управления рисками и укрепление эффективного контроля и норм.
Questo meccanismo ha aiutato a distribuire la gestione del rischio terremoto dal Giappone agli investitori stranieri in grado di accettare il rischio e attirati dalla prospettiva di rendimenti più cospicui. Данная схема помогала распределять риски, связанные с землетрясениями, между японскими и иностранными инвесторами, которые могли пойти на риск и были привлечены высокими ожидаемыми прибылями.
Sarebbe estremamente spiacevole se gli stessi governi che richiedono alle istituzioni finanziarie di essere più prudenti nella loro gestione del rischio dovessero allo stesso tempo vedersi costrette a chiudere un occhio sul rischio di default pubblico. Было бы жаль, если бы правительства, требующие от финансовых институтов быть более расчетливыми в управлении рисками, в то же самое время просили закрывать глаза на суверенный риск.
Il che mi porta alla seconda tecnica di gestione del problema dell'eccesso di scelta, ossia la concretizzazione. Так мы подошли ко второму приёму для решения проблемы избытка выбора - конкретизации.
E questa é la valutazione del rischio a terra, nel caso esplodesse alla partenza. И, наконец, есть оценка наземных рисков, при взрывах на площадке.
E per poterlo fare sono necessarie normative per la gestione del bacino oceanico. Для этого и нужны серьезные перемены в управлении.
E penso che, nell'era dell'informazione, sia possibile accedere all'istante a una fonte credibile come Pubmed, la National Library of Medicine, alla ricerca degli studi epidemiologici sulla riduzione del rischio di cancro basata sulla dieta e quella basata sui rimedi comuni. И я думаю, в наш век информации не займет много времени найти заслуживающий доверия источник, как Пабмед, и посмотреть эпидемиологические исследования для снижения риска заболеваемости раком, основанные на диете и обычных лекарствах.
Ma per cambiamenti reali abbiamo bisogno dell'energia femminile nella gestione del mondo. Но для реальных перемен нам нужна женская власть в управлении миром.
Finchè il veicolo non è in volo, il 75% del rischio si manifesta proprio nel primo volo. Пока оно не полетит, 75% риска в самом первом полёте.
Terzo, dobbiamo considerare una gestione del bacino oceanico. И наконец, нам надо всерьез задуматься о глобальном управлении
Fu solo in quel momento, mentre eravamo seduti a cena, che riconobbi l'enormità del rischio che avevo creato. И только тогда, когда мы садились к ужину, я вдруг осознал тот чудовищный риск, которому я подвергаюсь.
Un'agenzia per la gestione del programma REDD+ avrà il compito di trattare le foreste pluviali come risorse naturali, e di preservarle e ripristinarle piuttosto che sfruttarle e distruggerle. Организация REDD+ будет отвечать за обращение с дождевыми лесами как с природным ресурсом, который необходимо оберегать и восстанавливать, а не использовать и уничтожать.
La speranza è che tali riforme riducano in futuro la probabilità e la gravità del rischio sistemico. Надеюсь, что такие реформы позволят уменьшить вероятность системного риска и его тяжесть.
Persino la Bank of England si è chiesta, se, considerati i costi per la gestione del caos scatenato dalla recente crisi, valga la pena ospitare un mercato finanziario globale. Даже Банк Англии поинтересовался, учитывая стоимость неразберихи, причиненной последним кризисом, имеет ли смысл принимать у себя мировой финансовый рынок.
Un forte indebitamento incoraggia altresì proprietari e manager a rischiare tutto, perché sono i creditori ad assumersi gran parte del rischio al ribasso. Значительные суммы кредитов побуждают собственников и менеджеров к банкротству, потому что основные убытки несут именно кредиторы.
Inoltre, i cinesi capiscono le pressioni politiche che i paesi sviluppati affamati di crescita stanno mettendo sulla loro stretta gestione del tasso di cambio del renminbi rispetto al dollaro - pressioni che ricordano incredibilmente una simile campagna diretta al Giappone alla metà degli anni Ottanta. Более того, китайцы понимают политическое давление, которое развитые страны, испытывающие голод роста, оказывают на его жесткое контролирование обменного курса юаня по отношению к доллару - давление, которое поразительно напоминает аналогичную кампанию, направленную на Японию в середине 1980-х годов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!