Exemples d'utilisation de "impulso riflesso" en italien

<>
E'un impulso perpetuo che spinge le galassie lontane l'una dall'altra. Это постоянный импульс, который отталкивает галактики друг от друга.
Il riflesso dell'orgasmo può essere scatenato da una sorprendente quantità di stimoli. И оргазмический рефлекс может быть запущен поразительно широким набором воздействий.
perché la creazion, l'impulso a creare Second Life, non è un impulso utopico? "Откуда создание, импульс создать Second Life, а не утопический импульс?"
Queste decisioni sono chiaramente un riflesso della strategia dell'Attore. Эти решения четко отражают стратегию Исполнителя.
E adesso ve lo mostriamo, al posto del laser letale che è un impulso molto breve, istantaneo, useremo un puntatore laser verde che restera'sulla zanzara per un intervallo di tempo piuttosto lungo altrimenti non riuscireste a vederlo bene. Вместо смертельного лазера, который выдаёт очень краткий импульс, мы покажем вам зелёную лазерную указку, которая следит за москитом некоторое время, иначе будет плохо видно.
Esse hanno prodotto il riflesso della fuga che consente alle mosche di saltare e volare via ogni volta che muovete la mano. Они тренируют спасательный рефлекс, заставляя муху подниматься в воздух и улетать, когда ваша рука находится над ней.
Il topolino si sposta sul lato destro e infila il muso in questo buco, e ogni volta che lo fa riceve un impulso di luce blu. Животное идет в правую часть коробки и, едва сунув туда нос, каждый раз получает вспышку синего света.
Quindi, in realtà, il prezzo del legno nel mercato di Pechino avrebbe dovuto essere tre volte superiore se avesse riflesso anche la sofferenza ed i costi patiti dalla società cinese. Так что, фактически, стоимость лесоматериалов на рынке Пекина должна была быть в три раза выше если бы она отображала реальные страдания и затраты китайского общества.
E'un impulso di luce che è lungo circa quanto una sola lunghezza d'onda della luce. Это импульс света длиной примерно в одну длину волны светы,
Questo riflesso, chiamato effetto Lazzaro. так называемый рефлекс Лазаря.
Si toglie la manopola e si mette un modulo a impulso che è qui, così si ottiene un lampeggiatore. Заменяем кнопку импульсным модулятором, вот он, и получаем мигалку.
Loren Eiseley ha detto che "Non si incontra se stessi finchè non ci si vede nel riflesso di un occhio diverso da quello umano". Лорен Айзли однажды сказал, что "никто не поймет себя до тех пор, пока не увидит свое отражение в зрачке, не принадлежащему человеку".
E'difficile credere che sia trascorso meno di un anno da quell'istante straordinario in cui il sistema finanziario del credito, che dà impulso alle nostre economie, si è bloccato. Сложно поверить, что прошло меньше года с того чрезвычайного момента когда финансы, кредиты, которые управляют нашими экономиками, застыли.
Lo sa che è un riflesso nello specchio, ma è una esperienza sensoriale vivida. Он знает, что это отражение в зеркале, но это ясный и яркий чувственный опыт.
Non c'è nessuna forza fisica, solo un impulso magnetico. Мы увидим, что это не физическая сила, а магнитный импульс.
Non so nemmeno se esista una cosa chiamata riflesso condizionato. Я даже не знаю, существуют ли условные рефлексы.
E lo segnala al resto del cervello inviando un piccolo impulso elettrico. Он подаёт сигнал мозгу, посылая электрический импульс.
L'orgasmo è un riflesso del sistema nervoso autonomo. Оргазм - это рефлекс автономной нервной системы.
Ma credo che anche l'India abbia questo impulso di crescita. Однако я считаю, что импульс есть именно у Индии.
Ora, se giriamo i polarizzatori solo un pò, possiamo riportare indietro quel riflesso speculare della pelle indietro, e potete vedere come ora appare lucida e unta ora. А теперь, если мы слегка повернём поляризаторы, мы сможем вернуть зеркальные отражения на кожу, и, как вы видите, на этой стадии, она выглядит жирной и блестит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !