Usage examples of "indirizzo" in Italian with translation to Russian

<>
Gli diedi il mio indirizzo. Я дал ему мой адрес.
Giocano con le paure della classe media, specialmente con la paura che la classe media ha delle minoranze, per perpetuare questo fuorviante indirizzo dell'impegno sociale e della spesa pubblica. Они играют на страхах среднего класса, в особенности на страхе среднего класса перед национальными меньшинствами, для сохранения данного ошибочного направления социальных усилий и государственных средств.
A proposito, qual è il tuo indirizzo? Кстати, какой у тебя адрес?
Questa è stata fatta utilizzando mezza tazza di Starbucks con francobollo e indirizzo del destinatario sul lato opposto. Этаоткрытка была сделана из половинки стаканчика Starbucks со штампом и моим адресом на обратной стороне.
Abbiamo dato loro il nostro indirizzo e-mail, suggerendo che, se ci avessero scritto, avremmo inviato loro una molecola gratis. Мы дали им наш адрес электронной почты, сказав, что если они нам напишут, мы вышлем им бесплатный образец.
Allora Myung Sung, messa un po'alle strette da me e dalla traduttrice, ci diede un indirizzo nei dintorni di Seoul. И Мьян Сан под нашим с переводчицей давлением дала адрес в пригороде Сеула.
Schiacciate invio, ed in cinque secondi, ti rispondono con le due farmacie più vicine Complete di nome indirizzo e numero di telefono. Нажимаете "Отправить", и через пять секунд они присылают вам две ближайшие аптеки полностью название, адрес и телефон.
Bisogna arrivare a metà per sapere addirittura di quale indirizzo stanno parlando, e poi ancora più giù, in un carattere minuscolo 10 per sapere come partecipare di fatto alla questione. Нужно пробежать глазами половину текста, чтобы выяснить, о каком адресе вообще идет речь, а еще ниже, шрифтом в 10 пунктов, сообщается, как можно действительно принять участие.
Come dicevo, il meccanismo per fare questo, è quello di eliminare chiunque punti a questi indirizzi IP. Механизм, как я уже сказал, состоит в преследовании любого, кто указывает на "не те" IP-адреса.
Pensate a un solo punto a cui indirizzare il movimento. Подумайте, как направить движение.
7.599 persone hanno dato il loro contributo al progetto, o perlomeno si trattava di indirizzi IP univoci - per capire quanto persone avessero contribuito. Проекту содействовали 7 599 человек, или уникальных IP адресов, за которыми могло быть и больше человек.
Fino a che qualcuno mi indirizzò a una clinica per senzatetto. И в конце концов кто-то направил меня в клинику для бездомных.
Il sistema dei nomi di dominio è quella cosa che trasforma nomi leggibili, come Google.com, in quel tipo di indirizzi riconosciuti dalle macchine - 74.125.226.212. Система доменных имён - это система, переводящая такие адреса, как Google.com, т.е. понятные людям, в адреса, понятные машинам - 74.125.226.212.
Stavamo indirizzando i gusti verso una resistenza maggiore, verso opzioni più sostenibili. Мы же направляли вкусы на более экологически устойчивые виды, на более дружественные экологии варианты.
Non ci ho messo il suo nome, ma il mio collega Kerry in Kenya se ne é uscito con questa grande idea di usare la struttura frattale per gli indirizzi postali nei villaggi che hanno una struttura frattale, perché se provi ad imporre un sistema postale strutturato a griglia su un villaggio frattale, davvero non fuzinona. Я ещё не упомянул её имя, моя коллега Керри в Кении высказала одну чудесную идею использования фрактальной структуры для почтовых адресов в деревнях, построенных по фрактальной структуре, потому что, если вы попробуете применить решётчатую почтовую систему на фрактальной деревне, то она не подойдёт.
E abbiamo bisogno di segnaletica che raccolga le persone e le indirizzi - qualcosa come l'Indice di Felicità del Pianeta. Также нам понадобятся указатели, которые соберут людей вместе и направят их - что-то вроде Индекса Счастливой Планеты.
E'molto complesso stabilire come indirizzare i missili in modo che finiscano esattamente su Mosca, se non si sa dove si trova il sottomarino, in mezzo all'Oceano Pacifico. И действительно сложно рассчитать, как направить ракеты, чтобы они приземлились точно в центре Москвы, если вы не знаете где именно подводная лодка в центре Тихого океана.
Ora immaginate di vivere in una zona remota e che uno dei vostri cari abbia due blocchi coronarici e il medico di famiglia indirizza il vostro caro a un cardiologo che batte a 200 nelle angioplastiche. Предположим, вы живете в отдалённом районе или ваш близкий человек, у которого закупорка двух коронарных артерий и семейный врач направляет вашего близкого к кардиологу, чья результативность составляет 200.
E forse, se vogliamo avere basi per agire più solide, ciò che davvero vogliamo è una struttura morale che ci aiuti e ci indirizzi, che per prima cosa ci dica cosa è giusto e cosa è sbagliato, e come fare a sapere come comportarci in una determinata situazione. Может быть, если мы хотим подвести под это солидную основу, что нам нужно на самом деле, это моральные принципы, которые нас направят, которые в первую очередь укажут, что правильно и неправильно, и как узнать, что делать в данной ситуации.
Finora, i flussi verso l'esterno degli IDE cinesi sono stati concentrati nei paesi in via di sviluppo e in una manciata di paesi sviluppati ricchi di risorse, tra cui Australia e Canada, e sono stati indirizzati a favorire gli scambi commerciali e all'acquisizione della possibilità di accedere alle risorse naturali. До сих пор исходящие ПИИ Китая были сосредоточены в развивающихся странах и горстке богатых ресурсами развитых странах, включая Австралию и Канаду, и были направлены на содействие торговле и получение доступа к природным ресурсам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!