Usage examples of "linea senza fine" in Italian with translation to Russian

<>
E'stupefacente quanto sia difficile fare qualcosa che rifletta la luce in quel modo, che fuoriesca dallo strumento in modo corretto, che scenda lungo la linea senza cadere. Чертовски сложно создать предмет, чтобы он преломлял свет именно так, чтобы производился без ошибок и ехал по ленте не падая.
Ma c'era una tristezza senza fine negli occhi di quella bambina, se avessi potuto trasmetterlo al resto del mondo solo per un istante, credo che tutto il lavoro fatto per il fondo globale per l'HIV/AIDS sarebbe stato ricompensato da persone pronte a fare donazioni. но в глазах той девочки была непостижимая печаль, и если бы я мог тогда хоть на мгновенье донести это до остального мира, то уверен, что вся работа, проделанная для фонда борьбы с ВИЧ/СПИДом, была бы вознаграждена людьми, готовыми делать пожертвования.
Potrei parlare a lungo di molte piccole distinzioni che abbiamo fatto e della lista senza fine di modi con cui ho frainteso. Я могу долго рассуждать о том, как мы понемногу отличились и о бесконечных списках вещей, о которых я имел неправильное представление.
Una scaramuccia dopo l'altra, sfociate in una guerra civile senza fine. Погрязнув в череде междуусобиц и гражданской войне, которой не видно конца.
Ma, senza un'ulteriore integrazione politica ed economica -che forse potrebbe non includere tutti gli attuali membri della zona euro- l'euro potrebbe addirittura non farcela, anche entro la fine di questa decade. Но без дальнейшей глубокой политическо-экономической интеграции (которая может закончиться с участием не всех нынешних членов еврозоны) евро может не дожить даже до конца этого десятилетия.
Tuttavia, secondo la linea ufficiale della Casa Bianca e del Dipartimento del Tesoro, il sostegno alle banche della categoria "troppo grandi per fallire" giungerà al termine con la riforma finanziaria in discussione al Congresso e in attesa di essere firmata, sembrerebbe senza ostacoli, da Obama nel giro di un mese. Но Белый дом и Министерства финансов США заявляют о том, что "мы прекратили существование TBTF", и в настоящее время на рассмотрение Конгресса представлены законы о финансовых реформах, которые, скорее всего, будут подписаны Обамой в течение месяца.
Sicuramente, in linea di principio, i tagli delle tasse non sono una cattiva idea, soprattutto al fine di sostenere gli investimenti e la crescita nel lungo termine. Снижение налогов, конечно, неплохой вариант по своей сути, особенно для поддержки долгосрочных инвестиций и экономического роста.
Cerchiamo di porre fine alle sentenze senza libertà condizionata per i bambini. Мы пытаемся отменить пожизненные сроки заключения для детей.
E il "quantitative easing" (QEII) attuato dalla Federal Reserve americana ha reso inevitabile la fine dell'ideologia relativa ai mercati senza vincoli: И "количественное послабление" ФРС США (QEII) сделало распад идеологии освобожденных рынков неизбежным:
Alla fine degli anni sessanta, Peter Kenen& ha sostenuto che senza i movimenti dei tassi di cambio come ammortizzatori, l'unione monetaria necessita dei trasferimenti fiscali come modalità per una distribuzione dei rischi. Питер Кенен утверждал в конце 1960-х гг., что в отсутствие движений валютных курсов в качестве гасителя колебаний валютному союзу требуются налогово-бюджетные перечисления как способ разделить риск.
E alla fine, anche quando può risorgere, sarà solo per attraversare la mente come un uccello attraversa il cielo senza lasciare alcuna traccia. И в конце, если гнев и появится, то просто проскочит сквозь разум без следа, словно птица, пролетевшая по небу.
Speriamo che questo significhi mettere fine ai pop-up e ad altre porcherie simili, non dovrebero più essere necessari. Мы надеемся, нам больше не понадобятся всплывающие окна и всякая подобная ерунда.
Prego tornò sui suoi passi, riformulò completamente il suo sugo, Prego tornò sui suoi passi, riformulò completamente il suo sugo, e se ne uscì con una linea "super pezzettoni" che dominò immediatamente e completamente il mercato dei sughi in questa nazione. Представители "Прего" вернулись к себе, полностью переосмыслили свой соус для спагетти и выступили с партией соусов с твёрдыми кусочками, которая незамедлительно полностью захватила бизнес соусов для спагетти в стране.
Torturavano tutti, senza sosta". Они издевались над всеми постоянно."
In effetti, si trattò di un cambiamento talmente radicale che il gruppo di sviluppo del primo Mac nel '82, '83, '84 dovette scrivere un sistema operativo completamente nuovo dall'inizio alla fine. На самом деле это было настолько радикальным изменением, что первая команда, разрабатывавшая Макинтош, в 82, 83, 84, должна была написать совершенно новую операционную систему с нуля.
Avevo fallito su tutta la linea. Я провалился по всем статьям.
Abbiamo fatto crescere così tanto le nostre economie che ora ci troviamo nella situazione di reale pericolo di minare la speranza - esaurendo le risorse, abbattendo le foreste pluviali, riversando petrolio nel Golfo del Messico, cambiando il clima - e l'unica cosa che effettivamente ha fatto rallentare appena un po'la crescita altrimenti senza sosta delle emissioni di carbonio negli ultimi due o tre decenni è la recessione. И мы так взрастили нашу экономику, что столкнулись с реальной опасностью утратить надежду, как таковую - истощая ресурсы, вырубая леса, разливая нефть по Мексиканскому заливу, изменяя климат и единственное событие, которое хоть как-то приостановило безудержный рост выброса углерода в атмосферу за последние два-три десятка лет - это, постигший нас, экономический упадок.
Un aereo autentico che alla fine siamo riusciti a presentare. Реальный самолет, который мы сможем реально предъявить.
Questa linea di evoluzione è chiaramente positiva. И эта линия эволюции абсолютно позитивна.
Quando immagino la mia vita, cosa la mia vita sarebbe potuta essere senza le opportunità educative che ho avuto, la cosa mi fa riflettere. когда я представляю свою жизнь, какой бы она была без тех возможностей получить образование, которые у меня были, у меня возникают сомнения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!