Usage examples of "piuttosto" in Italian with translation to Russian

<>
E noi eravamo piuttosto contenti, francamente. Честно говоря, мы были этому скорее рады,
Non sono voti quanto piuttosto un dialogo. Это скорее даже не голосование, а диалог.
Ora, non voglio dare l'impressione sbagliata identificando entrambe queste idee - piuttosto, entrambi questi fenomeni, democrazia o Islam, come tecnologie. Сейчас я не хочу вас запутывать, конкретизируя положения, а скорее сказать, что любое из этих явлений,демократия или ислам, - это технологии.
E lasciatemi mostrarvi da cosa è composta la spesa pubblica o, piuttosto, le spese per l'amministrazione pubblica, in Uganda. И позвольте показать вам сколько составляют расходы на социальные нужды - скорее, расходы на государственное управление -в Уганде?
In effetti, se diamo uno sguardo alle economie mondiali, l'evidenza dimostra che le infrastrutture sono piuttosto il risultato della crescita economica. На самом деле, если посмотреть на данные со всего мира, они подтверждают скорее мнение о том, что инфраструктура - это как раз результат экономического развития.
La bolla del dot.com non ha mai costituito una minaccia per il sistema bancario in sé, ma piuttosto per la domanda aggregata. Пузырь доткомов не был угрозой банковской системе как таковой, скорее угрозой совокупному спросу.
Beh la maggior parte del mio lavoro in realtà riguarda le metodologie di lavoro piuttosto che una disciplina specifica o una specifica tecnica. Ну, в большей степени моя работа - это скорее методология, а не отдельная дисциплина или особая техника.
Entrambi i partiti politici e la Casa Bianca preferiscono ridurre le tasse piuttosto che investire nell'educazione, nella scienza e nella tecnologia e nelle infrastrutture. Обе политические партии и Белый дом скорее сократят налоги, чем потратят больше средств на образование, науку и технологии, а также инфраструктуру.
Sembra quindi che qualunque candidato legato ad un ampio potere regionale sia più in grado di attirare la gelosia piuttosto che la solidarietà dagli altri; В самом деле, кажется, что любой кандидат, связанный с крупной региональной страной, скорее всего, вызовет ревность, а не солидарность со стороны других.
Visto che sono realista, piuttosto che grandioso, non sostengo che l'abilita'di controllare la funzione del sistema nervoso ne svelera'di colpo tutti i misteri. А так как я скорее реалист, чем мечтатель, я не утверждаю, что способность контролировать функции нервной системы сразу приведёт к разгадке всех её тайн.
Perchè, sapete, l'elasticità - se la pensate nei termini della corsa all'oro, dunque saresti piuttosto depresso ora perchè l'ultima pepita d'oro sarebbe andata. Гибкость, если мыслить категориями Золотой лихорадки, то вы, скорее всего, вы огорчитесь прямо сейчас, потому что последний золотой самородок исчезнет.
Benché allora la cosa tormentasse la mia coscienza, non potei, o piuttosto non mi curai di assisterla, preso com'ero a costruire la mia compagnia immobiliare. Несмотря на то, что этот факт тревожил мою совесть, я не мог, или скорее просто не стал помогать ей, потому, что был слишком занят созданием своей компании по недвижимости.
Piuttosto si possono orchestrare grandi idee semplicemente radunando in una stanza persone con prospettive differenti e facendole parlare di cose di cui di solito non parlano. Скорее, большие идеи могут оформиться там, где вы можете собрать в одном месте людей с разными взглядами и дать им возможность обсудить те вещи, которые они обычно не обсуждают.
E queste cose, proprio perché possiamo copiarle e trasmetterle così facilmente, di fatto circolano nella nostra cultura proprio come le idee piuttosto che come oggetti materiali. Объект, который легко скопировать и передать, ассоциируется в нашем общественном сознании скорее с идеей, нежели чем с физическим воплощением.
Il punto chiave non è che i posti di lavoro nel manifatturiero sono in qualche modo migliori, ma piuttosto dobbiamo considerare l'asimmetria nel processo di aggiustamento strutturale. Ключевой момент не в том, что работа на производстве каким-то образом лучше, но скорее в том, что следует принять во внимание асимметрию в процессе структурной перестройки.
Ciò è particolarmente rimarcabile poiché quello dell'Ecuador è stato forse il primo default opportunistico (innescato dalla non volontà, piuttosto che dall'inabilità a pagare) della storia recente. Это особенно примечательно, если учесть, что в Эквадоре состоялся, пожалуй, первый оппортунистический дефолт (вызванный скорее нежеланием, а не невозможностью платить) в новейшей истории.
Ma questo vi dimostra che il governo dell'Uganda non s'impegna a spendere le proprie entrate per investirle proficuamente, ma piuttosto destina le proprie entrate per pagare strutture di spesa pubblica. Но это показывает вам, что правительство Уганды не стремится тратить свой собственный доход на вложения в производство, а скорее посвещяет этот доход оплате структуры социальных нужд.
Vorrei distruggere le mura dell'ignoranza che esistono tra oriente ed occidente - no, non l'opzione morbida cui accennavo prima, ma piuttosto un potere morbido, di cui Joseph Nye ha parlato in passato. Я бы хотела сломать стены невежества между Востоком и Западом - нет, это не уже упомянутый лёгкий путь, а скорее мягкая сила, о которой говорил Джозеф Най.
La controversia sulla politica dei tassi di cambio cinesi non è quindi una mera disputa bilaterale tra Stati Uniti e Cina, ma piuttosto uno scontro macroeconomico globale tra paesi avanzati e paesi emergenti. Таким образом, полемика по поводу политики Китая в отношении обменного курса не является сугубо двусторонним спором между США и Китаем, а, скорее всего, глобальным макроэкономическим столкновением между развитыми и развивающимися странами.
In Giappone, Shinzo Abe, il nuovo primo ministro, segnala le stesse preoccupazioni, sebbene stia per proporre un target "minimo" sull'inflazione per la Banca del Giappone, piuttosto che concentrarsi sulla crescita o sull'occupazione. В Японии Синдзо Абэ, восходящий на пост премьер-министра, упоминает тот же набор проблем, но он скорее предлагает Банку Японии установить "минимальный" целевой уровень инфляции, а не привязывает ее к экономическому росту или уровню занятости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!