Sentence examples of "voce di spesa" in Italian

<>
non c'è la voce di nessun attore famoso; нет голосов знаменитых актёров;
"Continua il deficit di spesa." "Он сохраняет дефицитное финансирование".
Ogni voce di Wikipedia comprende una pagina di discussione. У каждой статьи Википедии есть соответствующая страница обсуждения.
Questa avversione alla perdita subentra anche nel caso del risparmio, perché le persone, a livello mentale, emotivo e di intuito, considerano il risparmio come una perdita, che riduce il potenziale di spesa. Этот принцип неприятия потери работает так же, когда мы говорим о сбережении, потому что люди мысленно, и эмоционально, и интуитивно воспринимают сбережения как потерю, потому что им приходится урезать свои расходы.
Quindi ecco la voce di Charles. Это голос Чарльза.
Potete indagare su un particolare tipo di spesa o potete analizzare diverse regioni e confrontarle. Вы можете откопать информацию по определенному виду расходов, также можно пройтись по всем областям и сравнить их данные.
E a tutt'oggi, la voce di Star Wars Kid porta un avviso in alto che indica di non inserire il suo vero nome. И по сей день на на самом верху страницы Star Wars Kid есть предупреждение о том, что вы не должны указывать его имя здесь.
Ma questo vi dimostra che il governo dell'Uganda non s'impegna a spendere le proprie entrate per investirle proficuamente, ma piuttosto destina le proprie entrate per pagare strutture di spesa pubblica. Но это показывает вам, что правительство Уганды не стремится тратить свой собственный доход на вложения в производство, а скорее посвещяет этот доход оплате структуры социальных нужд.
Noi saremo la voce di questa gente senza voce. мы станем голосом этих людей, лишенных голосов.
Possiamo controllare i 12 petali con meno di 50 dollari di spesa e questo ci permette di tenere fisso il focus muovendo solo i petali. Мы можем контролировать все 12 лепестков менее чем за 50 долларов, и это позволило бы нам больше не двигать фокус, а только двигать лепестки.
Voce di popolo, voce di Dio. Глас народа - глас Божий.
Ci sono sicuramente numerose attività, che il governo può intraprendere in un'economia di mercato, ma un'incontenibile ondata di spesa pubblica non porta a una discussione razionale su quali debbano essere tali attività. Конечно, существует много разных видов деятельности, которую может осуществлять правительство в рыночной экономике, но бешеная оргия стимулирующих затрат не способствует рациональной дискуссии о том, какие эти виды деятельности должны быть.
Inoltre, gli USA dovrebbero stare attenti ai tagli fiscali che agiscono come occulti programmi di spesa. Кроме того, США должны внимательно изучить налоговые льготы, которые действуют как скрытые программы расходов.
Per prevenire questa eventualità, il legislatore dovrebbe adottare tutele per le decisioni di spesa in ambito politico che limitino la divergenza di tali decisioni dagli interessi degli azionisti. Чтобы избежать этого, законодатели должны установить меры безопасности для принятия решений по расходам на политику, которые будут ограничивать расхождения таких решений от интересов акционеров.
Nei mercati emergenti e nelle economie a reddito basso, la sfida è quella di evitare il surriscaldamento, contenere i rischi finanziari e affrontare le pressanti esigenze di spesa sociale, senza compromettere la sostenibilità. Таким образом, средства, используемые для осуществления бюджетной корректировки, должны повысить экономическую эффективность или, по меньшей мере, не должны ей повредить.
Ciò significa che occorrerebbe pianificare riduzioni di spesa pubblica e aumenti di prelievo fiscale complessivamente superiori al 10% per ottenere un rientro al 3% del rapporto tra deficit budgetario e Pil Это означает, что запланированное повышение налогов и урезание основных государственных расходов должно быть еще больше, чем 10% от ВВП, чтобы достичь бюджетного дефицита в 3% от ВВП.
Considerato il basso livello di spesa e l'alto tasso di risparmio nelle economie avanzate, i principali mercati emergenti devono tendere la mano e iniziare a sostenere la domanda necessaria a stimolare la ripresa globale. В то время когда развитые страны сокращают расходы и увеличивают уровень сбережений, основные развивающиеся страны должны выбрать эту слабину и начать обеспечивать спрос, необходимый для запуска процесса глобального восстановления.
Quindi, invece di spendere soldi per le spese mediche, stanno aumentando la loro prospettive di reddito e di spesa, entrambe cose fondamentali per aiutare l'economia a crescere. Так, вместо того чтобы тратить деньги на медицинские счета, они увеличивают свой доход и покупательную способность, за счет которых растет экономика.
Nessun presidente USA può decidere unilateralmente di modificare la forma di sostegno e di spesa del governo; Никакой президент Америки не может в одностороннем порядке изменить модель государственной поддержки и расходов;
Inoltre, le decisioni di spesa delle società per azioni in ambito politico non dovrebbero essere sola responsabilità del management aziendale, come spesso sono. Кроме того, решения открытых акционерных обществ по расходам на политику не должны находиться исключительно в компетенции правления, как это часто происходит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.