Exemples d'utilisation de "Сверху" en russe

<>
Это не было "указом сверху". Es wird nicht von durch einen Befehl von oben auferlegt.
Моника нежно положила свою ладонь сверху. Monica legte ihre Hand ganz locker über seine.
Весь "Рагу" стекал вниз, а "Прего" оставался сверху. Und Ragu wäre dann ganz unten am Boden, aber Prego bliebe obenauf.
Но нам нужен жар сверху. Aber wir benötigen auch die Hitze von oben.
Это вид сверху на Таймс Сквер с водоемом, где обитают бобры, с видом на восток. Das ist Blick über den Times Square, mit einem Biberteich, mit Blick Richtung Osten.
посмотреть на него сверху с потолка Sie können es sich von oben ansehen, von der Decke aus.
И эти идеи, этот поезд там сверху - всё это о честном использовании материалов, которое абсолютно равноценно честному использованию материалов, содержащих фанеру. Und diese Gedanken - die hier entstehen, über den ehrlichen Materialeinsatz, ist der exakt gleiche wie der ehrliche Einsatz der Materialien im Formsperrholz.
Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху. Man gab Anweisung von oben.
Нечто, что невероятно просто - но он бы почувствовал то, что было бы мне не доступно, потому что я - сверху от звука. Etwas das so unglaublich einfach ist - aber er würde etwas erleben, das ich nicht erlebe, weil ich über dem Klang bin.
С помощью жара снизу и жара сверху." Mit Hitze von oben, und Hitze von unten."
Сверху она была загерметизирована стеклом и сталью, Von oben war sie durch Stahl und Glas versiegelt.
Он держит их под контролем сверху донизу. Er kontrolliert sie von oben herab.
А сверху вниз по признаку, насколько они скользкие. Und von oben nach unten ist wie schlüpfrig sie sind.
Зрительный отдел полностью охвачен свечением, как видно сверху Hier oben ist eine voll entwickelte visuelle Aura.
Это вид на вышку посреди тропического леса - сверху. Dies ist der Turm inmitten des Regenwaldes, von oben.
Для этого потребуется оркестровка сверху и импровизация снизу. Dies erfordert die Orchestrierung von oben und ein Experimentieren unten.
Сверху я смотрел на людей, танцующих на улицах. Von hoch oben über der Stadt beobachtete ich die Menschen, die auf den Straßen tanzten.
а если посмотрите вниз, вы получите вид комнаты сверху. und von dort oben war der ganze Raum aus der Vogelperspektive zu sehen.
Но послания больше не будут заявлятся только сверху - вниз. Aber die Botschaft darf nicht mehr allein von oben kommen.
К примеру, на левой панели, сверху, вы видите печень. Links oben zum Beispiel sehen Sie eine Leber.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !