Exemplos de uso de "Таким" em russo com tradução "solch"

<>
Что значит быть таким существом? Nun, wie ist es, ein solches Geschöpf zu sein?
Мы являемся таким многоклеточным сообществом, In der Tat sind wir auch eine solche mehrzellige Gemeinschaft.
Не говорите со мной таким тоном. Sprechen Sie nicht in einem solchen Ton mit mir!
Они более устойчивы к таким стрессам. Sie sind resistenter gegen solchen Stress.
Не говори со мной таким тоном. Sprich nicht in einem solchen Ton mit mir!
Приличные люди по таким местам не ходят. Anständige Leute gehen nicht an solche Orte.
Ребёнок во мне очень радуется таким возможностям. Das Kind in mir ist von solchen Möglichkeiten wirklich begeistert.
Однако системы здравоохранения оказывают таким людям недостаточно внимания. Doch werden solche Menschen von den Gesundheitssystemen häufig nicht ausreichend versorgt.
Ирак был таким государством, но есть и другие. Der Irak war ein solcher Staat, aber es gibt noch andere.
Палестинцы, кажется, признают разновидность сумуда Нетаньяху таким, какой он есть. Die Palästinenser scheinen Netanjahus Art von sumud als solche zu erkennen.
Таким образом, показанные примеры подтверждают, что возраст абсолютно не причём. Wie Sie an solchen Beispielen belegt sehen hat das Alter absolut nichts damit zu tun.
И люди едят пищу, произведенную таким образом с 1990-х. Einige Menschen essen solche Lebensmittel bereits seit den 1990er Jahren.
Действительно, мы даже не знаем наверняка, было ли это таким случаем. Tatsächlich wissen wir nicht einmal mit Sicherheit, ob dies ein solcher Vorfall war.
Таким слабым восстановлениям по определению не хватает амортизаторов V-образного восстановления. Solchen schwachen Erholungen fehlt es per definitionem an der Abfederung V-förmiger Aufschwünge.
К чему информация привела в оригами - к таким вещам, как эта. Und wozu es in Origami geführt hat, ist zu solchen Dingen.
Присоединяться к таким международным силам на таких условиях было бы безответственным. Unter diesen Umständen an einer solchen Truppe mitzuwirken, wäre unverantwortlich.
Ни одна другая организация не пользуется таким уважением, как Организация Объединенных Наций. Keine andere Organisation genießt solchen Respekt wie die Vereinten Nationen.
Вопреки таким мрачным прогнозам избиратели явно сочли, что выборы действительно имеют значение. Die Wähler widersetzten sich solch missmutigen Prognosen und hielten die Wahlen eindeutig für wichtig.
Таким образом, в финансировании подобных исследований должны помочь агентства-доноры (скажем, Всемирный Банк). Geldgeber, wie die Weltbank, sollten daher bei der Finanzierung solcher Studien helfen.
Развивающиеся страны, если на то пошло, еще больше противятся таким предельным уровням или "лимитам". Entwicklungsländer stehen solchen Obergrenzen oder "Caps", also pro Kopf bemessenen Obergrenzen für Emissionen, noch ablehnender gegenüber.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.