Sentence examples of "автомобильная дорога" in Russian

<>
Современные материальные потоки плохи тем, что автомобильная сталь не возвращается в автомобили из-за ядовитых легирующих металлов - висмута, сурьмы, меди. Wir sehen in unserem Materialkreislauf, dass Autostahl nicht wieder Autostahl wird aufgrund der Verschmutzung der Farbbeschichtung Bismuth, Antimon, Kupfer und so weiter.
Она непредсказуема - как эта сельская дорога. Sie ist unvorhersagbar - wie diese seltsame Landstraße.
У Дика произошла автомобильная авария. Dick hatte einen Verkehrsunfall.
И как только вы понимаете это - что и либералы, и консерваторы вносят свою лепту, что они уравновешивают перемены и стабильность - тогда, мне кажется, дорога за пределы нравственной матрицы открыта. Wenn man das mal verstanden hat - wenn man verstanden hat dass sowohl Linksliberale als auch Konservative etwas beizusteuern haben, dass sie eine Balance von Veränderung gegen Stabilität formen - dann ist, meiner Meinung nach, der Weg frei die Moralmatrix zu verlassen.
В Великобритании Автомобильная Ассоциация была куплена фондом прямых инвестиций в 2004 году. In Großbritannien wurde 2004 die Automobile Association von Finanzinvestoren aufgekauft.
Сегодня мы не можем ещё это сделать, но, я думаю, дорога уже проложена. Heute können wir das noch nicht, aber ein Anfang ist gemacht.
Например, Российская автомобильная и авиационная промышленности настаивают на введении высоких тарифов на импорт, в то время, как Казахстан не производит ни автомобили, ни самолеты. Russlands Automobil- und Flugzeugindustrie zum Beispiel besteht auf hohen Einfuhrzöllen, während Kasachstan weder Autos noch Flugzeuge herstellt.
И каждый вечер моя дорога домой - полный абсурд. Und wenn ich Abends nach Hause fahre, ist meine Fahrt reines Glücksspiel.
С тех пор тяжелая промышленность - сталелитейная, автомобильная, машиностроения, строительных материалов, энергетическая, а также сырьевая - испытали беспрецедентный инвестиционный бум, который отразил спрос на городское и жилищное строительство, транспорт, инфраструктуру и обновление оборудования. Seit dieser Zeit erlebt die Schwerindustrie - Stahl, Automobilbau, Maschinenbau, Baumaterialien, Energie und Rohstoffe - einen nie da gewesenen, die Nachfrage nach Gebäuden, Wohnungen, Transport, Infrastruktur und der Erneuerung von Betriebsanlagen in den Städten widerspiegelnden Investitionsboom.
Также она хочет, чтобы всё было благоустроено, ведь так хорошо, когда дорога мощеная. Und sie will Infrastruktur - eine geteerte Straße ist etwas Schönes.
В другой раз, когда она была за рулем или даже ее муж был за рулем - дорога разделилась на четыре. Als sie einmal mit dem Auto fuhr, das heißt, natürlich fuhr ihr Ehemann, teilte sich die Straße in vier Teile.
Если мы хотим найти дорогу друг к другу, то эта дорога - уязвимость. Wenn wir unseren Weg finden wollen, zurück zueinander, ist Verletzlichkeit dieser Pfad.
Она возможно помогла построить дорогу, и эта дорога возможно сыграла очень хорошую роль. Sie hat vielleicht eine Straße gebaut, und diese Straße hat vielleicht einen guten Zweck.
С инновациями, такими как Большая западная железная дорога, мы можем довести этот баланс до предела. Mit Hilfe von Innovationen wie der Great Western können wir diese Balance bis zum äußersten Limit treiben.
Логично, что оно получится, когда второстепенная дорога примыкает к главной. Es ist logisch, dass Sie dort ein Schild hätten, auf der kleinen Straße, die auf die große führt.
На картине всегда присутствует вода в непосредственной видимости, или же она чуть синеет на горизонте, видны звери или птицы, а также разнообразная растительность и обязательно, заметьте это, тропа или дорога, берег реки или моря, уходящий вдаль и словно приглашающий прогуляться по нему. Die Landschaft zeigt die Anwesenheit von Wasser ganz in der Nähe, oder die Andeutung von Wasser in einer bläulichen Entfernung, Anzeichen von Tieren oder Vögeln, sowie diverses Laub und letztendlich - sehen Sie sich das an - einen Pfad, oder eine Straße, vielleicht ein Flussufer oder eine Küstenlinie, die in die Ferne läuft, fast wie eine Einladung, ihr zu folgen.
Чтобы увеличить экономическую зону, необходима река, или дорога, или телефонные линии. Um den jedoch zu vergrößern, bedarf es eines Flusses, oder einer Landstraße - oder einer Telefonverbindung.
Сейчас мы разделены 8 метрами воды, но эта дорога сможет все изменить. Zum gegenwärtigen Zeitpunkt trennen uns etwa 8 Meter Wasser, aber diese Verbindung wird dies ändern.
Эта дорога идет по всей территории, по ней местным жителям поставляют электричество и воду с нашего района. Wir haben diese Straße, die um das Gebiet herum führt, die den Menschen Strom und Wasser von unserem eigenen Gebiet bringt.
Кроме того, сама ткань очень дорога. Und das Gewebe ist sehr teuer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.