Beispiele für die Verwendung von "войди" im Russischen
                    Übersetzungen:
                            
                                alle78
                            
                            
                                
                                    betreten27
                                
                            
                            
                                
                                    ein|treten11
                                
                            
                            
                                
                                    eintreten9
                                
                            
                            
                                
                                    eingehen8
                                
                            
                            
                                
                                    hinein|gehen3
                                
                            
                            
                                
                                    herein|kommen3
                                
                            
                            
                                
                                    einsteigen3
                                
                            
                            
                                
                                    hineingehen3
                                
                            
                            
                                
                                    hereinkommen3
                                
                            
                            
                                
                                    rein kommen2
                                
                            
                            
                                
                                    hineinkommen2
                                
                            
                            
                                
                                    herein|spazieren1
                                
                            
                            
                                
                                    sich hereinspazieren1
                                
                            
                            
                                
                                    rein gehen1
                                
                            
                            
                                
                                    ein|gehen1
                                
                            
                
                
                
        СЕУЛ - Вошел ли мир в новую эпоху хаоса?
        SEOUL - Ist die Welt in ein neues Zeitalter des Chaos eingetreten?
    
    
        НЬЮ-ЙОРК - Этот глобальный экономический кризис войдет в историю как Безрассудство Гринспана.
        NEW YORK - Die aktuelle globale Wirtschaftskrise wird als Greenspans Wahn in die Geschichte eingehen.
    
    
        И для нас это было временем войти внутрь и дать начало нашим исследованиям.
        Und es war für uns an der Zeit, hineinzugehen und loszulegen.
    
    
        Прошло несколько часов, прежде чем лейтенант вошел.
        Einige Stunden verstrichen bis der Leutnant hereinkam.
    
    
        Автомобиль тоже входит в круг таких интересов, и ребенок может сесть за руль и поехать.
        Ein Auto ist ein ähnliches Objekt und sie können in ein Auto einsteigen und es fahren.
    
    
    
    
        Я получил работу, работал консультантом и мы приходили на собрания, а потом входили менеджеры и говорили:
        Also besorgte ich mir einen Job und arbeitete für eine Beratungsfirma, und wir gingen immer zu diesen Meetings, und diese Manager kamen rein und sagten:
    
    
    
        Дэвид Брин собирался дискутировать со мной об этом, и, как только я вошёл, толпа разразилась неодобрительными возгласами.
        David Brin wollte gegen mich debattieren, und als ich hereinspazierte, fing die Menschenmenge an mich kräftig auszupfeifen.
    
    
        Мы вошли, заняли кабинку, подошла официантка, устроила суматоху, увидев мою жену.
        Wir gingen rein und setzten uns in eine Nische, die Kellnerin kam zu uns und machte viel Aufhebens um Tipper.
    
    
        Здесь он питал черчиллевские иллюзии многих "воинствующих президентов", мечтающих войти в историю в качестве героических защитников свободы.
        Dort nährte es die Churchill'schen Illusionen vieler "Kriegspräsidenten", die davon träumten, als heroische Verteidiger der Freiheit in die Geschichte einzugehen.
    
    
    
        Квартира, в которую мы вошли, была ярко освещена.
        Die Wohnung, in welche wir eintraten, war hell erleuchtet.
    
    
        Сейчас мы вошли в шестое - в шестое обширное вымирание на этой планете.
        Wir sind jetzt in der sechsten bedeutenden Phase der Vernichtung auf diesem Planet eingetreten.
    
    
        Этот план, вероятно, войдет в историю как одна из самых смелых стратегических инициатив Китая.
        Dieser Plan wird wahrscheinlich als eine der kühnsten strategischen Initiativen Chinas in die Geschichte eingehen.
    
    
        Итак, в 1991 наконец для нас настало время войти внутрь и испытать эту крошку.
        Nun, 1991 war es endlich an der Zeit, hineinzugehen und dieses Schmuckstück auszuprobieren.
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung

 
                    