Exemples d'utilisation de "выбираете" en russe
                    Traductions:
                            
                                tous468
                            
                            
                                
                                    wählen244
                                
                            
                            
                                
                                    auswählen62
                                
                            
                            
                                
                                    sich wählen51
                                
                            
                            
                                
                                    aus|wählen41
                                
                            
                            
                                
                                    aussuchen37
                                
                            
                            
                                
                                    sich auswählen14
                                
                            
                            
                                
                                    aus|suchen10
                                
                            
                            
                                
                                    heraussuchen2
                                
                            
                            
                                
                                    herauslesen1
                                
                            
                            
                                
                                    heraus|suchen1
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions5
                                
                            
                
                
                
        Вы выбираете необходимую вам книгу, нажимаете кнопку и машина печатает и переплетает вашу копию.
        Sie wählen das Buch aus, das Sie benötigen, drücken eine Taste, und schon druckt und bindet das Gerät Ihre Kopie.
    
    
        Вы выбираете что покупать, вы можете выбирать между товарами, причиняющими значительный вред или куда меньший вред глобальному климату.
        Bei allem, was Sie einkaufen, haben Sie die Wahl zwischen Produkten mit ungünstigen und deutlich weniger ungünstigen Auswirkungen auf die globale Klimakrise.
    
    
        вы сами выбираете свой темп следуя линии но вы должны их так или иначе соблюдать.
        Man wählt sich sein eigenes Tempo und seine eigene Art, dieser Linie zu folgen, aber man muss sie schon mehr oder weniger beachten.
    
    
        Некоторые люди, может, считают, что электронная почта очень отвлекает, а уж системы обмена мгновенными сообщениями и подавно, и это действительно так, но момент, когда можно отвлечься на них вы выбираете сами.
        Manche würden einwenden, dass E-Mails sehr ablenkend sind, dass IMs sehr ablenkend sind, und dass diese anderen Sachen sehr ablenkend sind, aber sie zu einem Zeitpunkt ablenkend, den man selbst wählen kann.
    
    
    
    
    
    
    
    
    
        Теперь представьте, что скоро вы сможете заглянуть в ваш мозг и выбрать участки мозга, чтобы сделать то же самое.
        Nun stellen Sie sich vor, Sie können bald in Ihren Verstand sehen und Gehirnbereiche herauslesen, die genau diese Sache ausführen.
    
    
        Нужно собрать тех 64-65 летних, практиковавших это занятие в течении долгого времени, чтобы понять, какую именно антилопу нужно выбрать для преследования.
        Man braucht diese 64-, 65jährigen die das schon eine ganze Weile gemacht haben, um sich eine Antilope herauszusuchen und zu verfolgen.
    
    
    
    
    
        Выбранная Вами путевка, к сожалению, уже забронирована
        Die von Ihnen ausgewählte Reise ist leider bereits ausgebucht
    
    
    
        Конечно же, истории, которые я выбирал, были научно-фантастическими:
        Natürlich waren die Geschichten, die ich mir aussuchte, aus dem Science-Fiction-Bereich:
    
    
        Я выбрал два хорошо известных примера, потому что они широко известны как изображение науки через искусство.
        Ich habe zwei bekannte Beispiele herausgesucht, weil diese für den Ausdruck von Wissenschaft mithilfe der Kunst bekannt sind.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    