Exemplos de uso de "досье" em russo

<>
В настоящее время, производитель нового лекарственного препарата полностью подготавливает досье, которое затем передается в орган власти на одобрение; Gegenwärtig erstellt der Hersteller eines neuen Medikaments das gesamte der Aufsichtsbehörde zur Zulassung vorgelegte Dossier;
Информация о неминуемой агрессии не может содержаться в секретных досье, она должна быть представлена широкой публике, скажем, в виде материалов, идущих по CNN. Eine drohende Aggression kann nicht durch geheime Dossiers dokumentiert werden, sondern nur durch Ereignisse, die auch CNN übertragen kann.
Ядерное досье, например, остаётся полностью под контролем Хаменеи. Die atomaren Agenden, beispielsweise, befinden sich ausschließlich unter Khameneis Kontrolle.
Досье разведывательных служб (как утверждается) были "сфабрикованы" подчиненными Блэра. Geheimdienstinformationen (so wird behauptet) wurden von Blairs Mitarbeitern in unzulässiger Weise aufgeblasen.
Другому, Мартину Баллучу, передали полицейское досье на 1500 страницах, чтобы оправдать его арест. Ein weiter Tierschützer, Martin Balluch, erhielt als Begründung für seine Verhaftung eine 1500-seitige Polizeiakte.
Российское досье столь же уныло и по другим пунктам, стоящим на повестке дня саммита. Auch in anderen Punkten der Gipfel-Tagesordnung schneidet Russland schlecht ab.
Однако часть документов осталась нетронутой, и некоторые активисты нашли свои собственные досье, полные записями их электронной переписки, сообщениями смс, даже разговорами по Skype. Aber einige der Dokumente wurden unberührt zurückgelassen und die Aktivisten, jedenfalls einige von ihnen, fanden in ihren eigenen Überwachungsakten Protokolle über ihren Emailverkehr, SMS-Nachrichten von ihren Handys und sogar Skype-Unterhaltungen.
В досье его имя упоминается только три раза, и каждый раз в связи с его интервью в СМИ или статьями, которые он писал. In dieser Akte wird sein Name bloße drei Mal erwähnt, und dies jedes Mal in Verbindung mit Interviews, die er in den Medien gab, oder mit von ihm verfassten Artikeln.
Действительно, это расхождение может объяснить, почему согласно социологическим опросам население не доверяет Президенту Бушу экономическое управление, убедительное досье которого, казалось бы, вполне его заслуживает. Tatsächlich könnte diese Entkoppelung erklären, warum die Umfragen Präsident Bush nicht jenes Lob für sein wirtschaftliches Management zukommen lassen, welches er aufgrund seines großen Erfolges verdient zu haben scheint.
Его роль в качестве брокера главным образом нацелена на расположение к себе США, где Конгресс очень критически относится к его досье по правам человека. Seine Rolle als eine Art Makler zielt überwiegend darauf ab, sich bei den USA beliebt zu machen, deren Kongress seiner Menschenrechtspolitik äußerst kritisch gegenübersteht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.