Sentence examples of "думало" in Russian
                    Translations:
                            
                                all3415
                            
                            
                                
                                    denken1528
                                
                            
                            
                                
                                    sich glauben720
                                
                            
                            
                                
                                    glauben718
                                
                            
                            
                                
                                    sich meinen105
                                
                            
                            
                                
                                    meinen104
                                
                            
                            
                                
                                    nachdenken88
                                
                            
                            
                                
                                    nach|denken86
                                
                            
                            
                                
                                    finden63
                                
                            
                            
                                
                                    other translations3
                                
                            
                
                
                
        Но если правительство думало, что такая нейтральная позиция - успокаивать анти-европейское большинство в Великобритании и при этом не оскорблять других членов ЕС без причины - могла позволить ему выйти из затруднительного положения в Европе, то его иллюзии быстро развеялись.
        Falls die Regierung allerdings gedacht hatte, mit diesem Mittelweg ihrer eigenen Zwickmühle entgehen zu können, indem sie die große antieuropäische Mehrheit in Großbritannien besänftigte, ohne die anderen EU-Mitglieder unnötig vor den Kopf zu stoßen, so wurde sie schnell eines Besseren belehrt.
    
    
        Правительство Лула долго и упорно думало над тем, как управлять этим нефтяным богатством, и разработало уникальную программу.
        Lulas Regierung hat lange und gründlich darüber nachgedacht, wie der Ölreichtum verwaltet werden soll, und sie hat ein einzigartiges Programm ersonnen.
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
        Думаете, мыши самостоятельно примут андидепрессантами?
        Glauben Sie also, dass die Mäuse freiwillig Antidepressiva genommen haben?
    
    
    
    
                Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
            If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert

 
            