Exemples d’usage de "еврея" en russe avec traduction en allemand

<>
Traductions: tous187 jude187
Мужчина был похож на еврея, они начали шумно приставать к нему и толкать его. Der Mann sähe aus wie ein Jude, taten die Schläger lautstark kund und begannen ihn zu stoßen.
Фактически, созданный христианством образ всемогущего еврея является хорошим материалом для теорий о тайных еврейских заговорах, сильно влияющих на отношение мусульман к евреям. Tatsächlich nährt das christliche Bild des mit übermenschlichen Kräften ausgestatteten Juden die Verschwörungstheorien, die einen negativen Einfluss auf das Judenbild der Moslems haben.
По сути, мало кто из китайцев, японцев, малазийцев или филипинцев когда-либо даже видел еврея, за исключением тех, кто был за границей. Tatsächlich dürften nur wenige Chinesen, Japaner, Malaysier oder Filipinos jemals einem Juden begegnet sein, es sei denn sie haben Zeit im Ausland verbracht.
Его возвращение принимает классическую форму нападок на отдельных людей, как, например, недавнее убийство молодого еврея во Франции, или обезображивания символических мест, таких как кладбища и синагоги. Seine Wiederkehr manifestiert sich auf klassische Weise in Form von persönlichen Übergriffen, wie jüngst bei der Ermordung eines jungen Juden in Frankreich oder durch die Schändung symbolischer Orte wie Friedhöfe und Synagogen.
Могут ли евреи селиться на Западном Берегу? Haben Juden ein Recht darauf, im Westjordanland zu siedlen?
Так пусть придут евреи, чтобы спасти нас!" Lasst die Juden schon kommen und uns retten!"
Евреям в Шанхае в этом отношении повезло. Das war gut für die Juden von Shanghai.
Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев. Es gibt mehrere Möglichkeiten, das unverhältnismäßig gute Abschneiden von Juden zu erklären.
Конечно, исторический опыт евреев не способствует легкому примирению. Selbstverständlich trägt die geschichtliche Erfahrung der Juden nicht gerade zu einer einfachen Schlichtung bei.
"Евреи" больше не были его врагами, сказал он; "Die Juden" seien nicht mehr seine Feinde, sagte er;
евреи действительно действительно дёргали за ниточки мировых финансов. Juden sind tatsächlich die Drahtzieher der weltweiten Finanzen.
Евреи были самыми лояльными подданными Австро-венгерского императора. Die Juden gehörten zu den treuesten Untertanen des österreichisch-ungarischen Kaisers.
И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации. Und alle Juden anderswo wird man ebenfalls beschuldigen.
Отсюда и идея о том, что евреи правят Америкой. Deshalb die Vorstellung die Juden beherrschten Amerika.
Возвращение евреев в Израиль не было колониализмом, как считали арабы. Die Rückkehr der Juden nach Israel war kein Kolonialismus, wie die Araber dachten.
Евреи смогли сохранить свои мечты на протяжении почти 2000 лет. Die Juden haben es geschafft, fast 2000 Jahre an ihren festzuhalten.
подобно евреям, об американцах говорят, что они эгоистичны и высокомерны. Wie die Juden sind die Amerikaner angeblich selbstsüchtig und arrogant.
Его родители были русскими евреями, к тому же очень бедными. Seine Eltern waren Juden, Russen und vor allem sehr arm.
История показывает нам, как они были использованы нацистами, чтобы атаковать евреев. Das lehrt uns die Geschichte, sie wurden von den Nazis benutzt, um die Juden zu attackieren.
Для многих евреев это единственное государство, которое всегда предоставит им убежище. Für viele Juden ist es der eine Staat, der ihnen immer Zuflucht gewähren wird.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !