Ejemplos de uso de "злыми" en ruso con traducción al alemán

<>
Войны - это битвы со злыми тиранами и нелегитимными правительствами, находящимися под их контролем. Kriege sind Kämpfe gegen böse Tyrannen und die von ihnen kontrollierten unrechtmäßigen Regierungen.
Но в отличие от моего злобного брата-близнеца, который жаждет мирового господства, мои мотивы не являются злыми. Aber im Gegensatz zu meinem bösen Zwilling, der die Weltherrschaft begehrt, sind meine Motive nicht bösartig.
Недавно вышла моя книга, "Эффект Люцифера", она о том как понять, как хорошие люди становятся злыми? Nun, in meinem Buch, Der Luzifer-Effekt, kürzlich veröffentlicht, geht es darum wie man versteht was gute Menschen böse macht?
Мы должны отвергнуть логику "мы-против-них", в которой Израиль выступает невинным, а арабы злыми (или наоборот). Wir müssen dieser "Wir-gegen-die-anderen"-Logik abschwören, wonach Israel vollkommen ist und die Araber alles Böse verkörpern (oder umgekehrt).
и нефиты были абсолютно, абсолютно хорошими - все и каждый из них - а ламаниты были абсолютно испорченными и злыми - все и каждый из них, попросту испорченные до мозга костей. Die Nephiten waren äußerst, äußerst gut - jeder einzelne von ihnen - und die Lamaniten waren äußerst böse - jeder einzelne von ihnen, böse bis auf die Knochen.
Но я хочу напомнить, что еще пару сотен лет назад люди видели, как умирают их близкие от болезней, которые, как они думали, вызваны грехом, или чужестранцами, или злыми духами. Aber ich möchte Sie daran erinnern, dass vor einigen wenigen hundert Jahren Menschen ihre Angehörigen auf Grund von Krankheiten verloren, von denen sie dachten, sie wären durch Sünde oder Fremde oder böse Geister verursacht worden.
Знаете, с тех самых пор, как человек начал замечать, что кто-то в его окружении, коллеги, например, вдруг менялись, странно себя вели, бывали подавленными, или, страдали тем, что мы сейчас называем шизофренией, он был убежден, что это заболевание вызвано злыми духами, вселившимися в тело. Sie müssen wissen, seit dem Menschen zum ersten Mal der Gedanke kam, dass einige der anderen Leute, seine Kollegen, anders sein könnten, seltsam sein könnten, schwer depressiv sein könnten, oder das, was wir heute als Schizophrenie erkennen [haben könnten], war er sich sicher, dass diese Art von Krankheit von bösen Geistern, die in den Körper gefahren waren, kommen musste.
В этом нет никакого зла. Das ist nichts Böses.
Злым, вы будете Артуром Андерсеном. Übel heisst, Sie werden sein wie Arthur Anderson.
Четырехнедельная война в Ираке была ослепительной демонстрацией американской жесткой военной власти, которая устранила злого тирана. Der vier Wochen dauernde Krieg im Irak war eine drastische Zurschaustellung der militärischen Hard Power der USA, in deren Folge ein bösartiger Tyrann beseitigt wurde.
Таким образом, победит ли зло? Wird das Böse die Oberhand behalten?
Инфляция продолжает оставаться меньшим из зол Inflation ist noch immer das geringere Übel
Такие силы существуют во многих общих поведенческих контекстах, искажая наше обычное добродушие, заставляя нас впадать в ненормативное, разрушительное или злое поведение. Derartige Kräfte wirken in vielen alltäglichen Verhaltenskontexten und verzerren unser sonst gutes Wesen, indem sie uns zu abweichendem, zerstörerischem oder bösartigem Verhalten antreiben.
Когда зол, считай до ста. Wenn du böse bist, zähl bis hundert.
Иногда приходится выбирать наименьшее из зол. Manchmal muß man das geringere Übel wählen.
Но, похоже, что вспышка исчезла, - причём, не как злой дикий кабан, появление которого предсказывали бюрократы ВОЗ, а, скорее, как жареная свинина с яблоками и шалфеем. Doch scheint der Ausbruch weniger zu dem bösartigen Wildschwein geworden zu sein, das die WHO-Bürokraten vorausgesagt hatten, sondern eher zu einem geschmorten Schweinefilet mit Äpfeln und Salbei.
Он очень зол на тебя. Er ist dir sehr böse.
По сравнению с капитуляцией смерть - меньшее зло. Im Vergleich zur Kapitulation ist der Tod das geringere Übel.
На протяжении последних трех десятилетий мое исследование и исследования моих коллег продемонстрировали относительную легкость, с которой простые люди могут начать вести себя таким способом, который считается злым. In den letzten drei Jahrzehnten haben meine Untersuchungen und die meiner Kollegen gezeigt, mit welch relativer Leichtigkeit normale Leute dazu gebracht werden können, sich in einer Weise zu verhalten, die als bösartig bezeichnet werden muss.
Это противовес "Банальности зла" Ханны Ардент. Das ist der Gegenpol zu Hannah Arendts "Banalität des Bösen".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.