Exemples d'utilisation de "кричали" en russe

<>
В первый день они даже кричали друг на друга. Am ersten Tag schrien sie sich noch an.
Люди танцевали, кричали и выпивали. Die Leute tanzen, rufen und trinken.
А также ели, пили и кричали артистам на сцене, так же, как делают в CBGB's и других подобных местах. Sie haben gegessen, getrunken und den Leuten auf der Bühne zugerufen, genau wie sie es im CBGB und ähnlichen Clubs tun.
Не успел я обернуться, как все, стоявшие на путях, уже бегали и кричали, Noch bevor ich mich umdrehen konnte, war jeder auf den Schienen am Schreien und Rennen.
Я слышал, как в темноте два раза кричали мое имя. Ich hörte, wie mein Name zweimal in der Dunkelheit gerufen wurde.
Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение. Wir sitzen alle in einem Geschäftszimmer und schreien einander an.
В ней приняло участие большое количество женщин под покрывалами и приверженцев салафитов, которые кричали: Viele verschleierte Frauen und Anhänger der Salafisten nahmen daran teil und riefen:
Людей, которые кушали, людей, которые стирали, людей, которые спали, людей, которые куда-то шли, спорили с другом и что-то кричали друг другу. Menschen, die aßen, sich wuschen, schliefen, Menschen, die sich besuchten, stritten und schrieen.
Спустя 45 минут кто-то начал ломиться в нашу дверь, кричали что-то по-корейски. Nach etwa 45 min hörte man ein lautes Pochen an der Tür und Leute, die auf Koreanisch rufen.
они кричали на меня, что это займет пять лет [собрать мышь, которая будет стоить 300 $], и я был сыт по горло, и вышел, и нашел дизайнера". Sie schrien mich an, dass es fünf Jahre dauern würde [um eine Maus zu bauen, die $300 kosten würde] und ich stand auf, ging raus und fand einen Hersteller."
Я помню жуткую тишину сразу после захвата, просто не было детей, которые бы кричали и бегали вокруг, и эта тишина продолжалась много месяцев. Ich erinnere mich an die schreckliche Stille nach der Belagerung, es gab einfach keine Kinder, die rufen und herumlaufen konnten, und diese Stille dauerte viele Monate an.
Петух кричал всю ночь напролёт. Der Hahn schrie die ganze Nacht lang.
Это кричит пингвин, чтобы сказать вам о том, как важно обращать внимание на пингвинов. Das ist der Ruf eines Pinguins, der Ihnen mitteilt, wie wichtig es ist, auf die Pinguine zu achten.
Люди, посещавшие подобные оперные театры во времена их постройки, любили кричать друг другу. Die Leute im Publikum in diesen Opernhäusern haben, als sie gebaut wurden, sich gegenseitig zugerufen.
А катетеры, которые в меня засунули без достаточной анестезии, я кричала от боли,- это крики Земли от бурения скважин. Und die Katheter, die sie ohne vernünftige Betäubung in mich schoben, liessen mich so aufschreien, wie die Erde es tut ob all der Bohrerei.
Пострадавший мужчина кричал о помощи. Der verletzte Mann schrie nach Hilfe.
На хорошую собаку не кричат. Einen guten Hund schreit man nicht an.
Если бы рыба могла кричать Wenn Fische schreien könnten
Она услышала, как он кричит. Sie hat ihn schreien gehört.
А потом кто-то кричит: Und dann schreit jemand:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !