Exemples d’usage de "левых" en russe avec traduction en allemand

<>
Что привело к расцвету левых? Was verursachte den Aufstieg der Linken?
Кроме того, американский президент Барак Обама постепенно занимает сторону левых. Überdies schwenkt US-Präsident Barack Obama gerade schrittweise nach links.
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций. Die Proteste werden von Gewerkschaften und mehreren linksgerichteten gemeinnützigen Organisationen unterstützt.
Для бедственного поражения левых есть много причин. Das desaströse Scheitern der Linken hat viele Ursachen.
В классическом споре левых с правыми она может только проиграть. Im traditionellen Wettstreit zwischen Links und Rechts kann Royal nur verlieren.
(Вряд ли можно узнать, насколько в действительности коррумпированными были или являются режимы левых на Кубе, в Никарагуа или Венесуэле). (Man kann nicht genau wissen, wie korrupt die linksgerichteten Regime in Kuba, Nicaragua oder Venezuela wirklich waren oder sind.)
Что, для левых опять наступил 1956 год? Schreibt die Linke das Jahr 1956?
События последних несколько лет - и в особенности последних месяцев - создают ощущение, что Латинская Америка все больше начинает придерживаться "левых" взглядов. In den letzten Jahren hatte man zunehmend den Eindruck - der sich in den letzten Monaten noch verstärkte - dass das Pendel in Lateinamerika nach links ausschlägt.
Все это особенно заметно во время, когда правосторонние правительства используют регулирование и даже государственную интервенцию - краеугольные камни идеологии левых. Dies ist umso bemerkenswerter in einer Zeit, in der rechtsgerichtete Regierungen Regulierung und sogar staatliches Eingreifen begrüßen - die Eckpfeiler linksgerichteter Ideologien.
Истинным представителем новых левых Никарагуа является Левитес. Der Standardvertreter Nicaraguas neuer Linken ist Lewites.
Менеджеры в таких "левых" странах ничем не хуже в профессиональном отношении, однако негибкость организационных структур, стимулы и задачи менее благоприятны для акционеров. Manager in solchen politisch eher nach links orientierten Gesellschaften sind technisch nicht weniger kompetent, doch die organisatorischen Beschränkung en, Anreize und Ziele sind nicht so sehr zu gunsten der Anteilseigner ausgerichtet.
Рассмотрим пример открытого акционерного общества, генеральный директор или контролирующий акционер которого поддерживает политическое движение правых или левых и хотел бы поддержать его, используя корпоративные фонды. Man stelle sich eine Aktiengesellschaft vor, deren Hauptgeschäftsführer oder Mehrheitsaktionär eine rechts- oder linksgerichtete politische Bewegung im Land unterstützt und sie mit Mitteln aus dem Unternehmen fördern möchte.
Победа левых ожидается в Мексике, Перу и Боливии. Weitere Siege der Linken scheinen in Mexiko, Peru und Bolivien bevorzustehen.
Любопытно, но существует согласия, как среди левых, так и среди правых в том, что правительству придется поддерживать жилищный рынок в ближайшем будущем. Überraschenderweise wächst sowohl links als auch rechts der Konsens, dass die Regierung den Immobilienmarkt in nächster Zukunft weiter stützen muss.
Для немногочисленных и потрепанных в политических битвах либеральных и левых сил Пакистана он является еще одним военным диктатором, захватившим и удерживающим власть силой, подрывая развитие демократии. Für die zahlenmäßig kleinen und angeschlagenen liberalen und linksgerichteten Kräfte ist er lediglich ein weiterer Militärdiktator, der sich an die Macht putschte, mit Gewalt an der Macht bleibt und somit die Entwicklung der Demokratie untergräbt.
В сущности, в регионе существует два левых течения. In Wahrheit allerdings gibt es in der Region zwei Arten von Linke:
Настоящее сражение происходит не между сторонниками правых и левых, как могло бы предположить большинство людей, а между группой адекватных людей и группой дебилов. Der echte Kampf findet nicht zwischen links und rechts statt - da vermuten ihn die meisten Leute - sondern zwischen der Partei der Umsichtigen und der Partei der Trottel.
победы левых на выборах есть явный признак демократической зрелости. Die Wahlsiege der Linken sind ein eindeutiges Zeichen demokratischer Reife.
Согласно испанскому официальному обвинению, Кавальо принадлежал к боевому подразделению группы, активно вовлеченной в похищения и пытки людей, которых военный режим воспринимал как членов левых партий. Laut der spanischen Anklage gehörte Cavallo zur Einsatzeinheit einer Gruppe, die aktiv an der Entführung und Folter von Menschen beteiligt war, die das Militärregime als links ansah.
Никола Саркози от правых и Сеголен Роял от левых. Nicolas Sarkozy auf der rechten und Ségolène Royale auf der linken Seite.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !