Ejemplos del uso de "освобожденными" en ruso
                    Traducciones:
                            
                                todos222
                            
                            
                                
                                    befreien79
                                
                            
                            
                                
                                    frei lassen27
                                
                            
                            
                                
                                    entlassen26
                                
                            
                            
                                
                                    befreit18
                                
                            
                            
                                
                                    sich frei lassen14
                                
                            
                            
                                
                                    frei setzen9
                                
                            
                            
                                
                                    freigelassen8
                                
                            
                            
                                
                                    räumen4
                                
                            
                            
                                
                                    sich räumen4
                                
                            
                            
                                
                                    frei geben4
                                
                            
                            
                                
                                    frei|geben4
                                
                            
                            
                                
                                    retten4
                                
                            
                            
                                
                                    sich entlassen3
                                
                            
                            
                                
                                    entbinden3
                                
                            
                            
                                
                                    frei machen2
                                
                            
                            
                                
                                    auf freien fuß setzen2
                                
                            
                            
                                
                                    sich freigeben2
                                
                            
                            
                                
                                    sich frei setzen2
                                
                            
                            
                                
                                    entfesseln1
                                
                            
                            
                                
                                    sich entfesseln1
                                
                            
                            
                                
                                    freigeben1
                                
                            
                            
                                
                                    entlasten1
                                
                            
                            
                                
                                    erlassen1
                                
                            
                            
                                
                                    sich erlassen1
                                
                            
                            
                                
                                    sich frei geben1
                                
                            
                
                
                
        Напротив, они чувствовали себя освобожденными от того, что называли назойливым, навязчивым, бесчестно похотливым западным разглядыванием.
        Im Gegenteil, sie fühlten sich befreit vom von ihnen als zudringlich, sie zur Ware machend, in erniedrigender Weise sexualisierend empfundenen westlichen Starren.
    
    
        Несколько месяцев спустя он шокировал членов собственной партии Ликуд на партийной конференции, заявив, что политика оккупации ошибочна и опасна, - еще одно потрясение для тех, кто предпочитает называть оккупированные территории "освобожденными".
        Wenige Monate später schockierte er die Parteikonferenz des Likud - seiner eigenen Partei - indem er erklärte, die Besetzung sei falsch und unhaltbar - ein weiterer Schock für jene, die immer von "befreiten" anstatt von "besetzten" Gebieten sprechen.
    
    
    
        А это означает, что Дэвид Ирвинг должен быть освобожден.
        Und das bedeutet, dass man David Irving freilassen sollte.
    
    
        Нельсон Мандела был освобожден в феврале 1990.
        Nelson Mandela wurde im Februar 1990 aus der Haft entlassen.
    
    
        Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу.
        Wenn wir also welche davon freisetzen können, werden sie für unseren Gaumen zugänglich.
    
    
    
        И из-за того, что на них оказывалось сильное давление, они вынуждены были уйти и освободить территорию.
        Und auf sie wurde großer Druck ausgeübt, das Gebiet freizugeben.
    
    
        Мессианский идеализм, освободивший Европу от нацизма и защитивший Западную Европу от коммунизма, сегодня направлен на других врагов.
        Der messianische Idealismus, der Europa vor dem Nationalsozialismus rettete und Westeuropa gegen den Kommunismus beschützte, richtet sich nun gegen neue Feinde.
    
    
        Богатые могут думать, что умные слова освобождают их от ответственности, но голодные и умирающие остаются свидетельством трагической реальности.
        Die Reichen glauben, dass schöne Worte sie von ihrer Verantwortung entbinden, aber die Hungernden und Sterbenden sind die Zeugen der tragischen Realität.
    
    
        Я готов в любое время освободить время для переговоров
        Ich kann mich jederzeit für einen Gesprächstermin freimachen
    
    
        После слушания законного представителя букмекеров, почти в 15:50, было приказано немедленно освободить Ларрасабаля Бретона.
        Nach der Anhörung des Bevollmächtigten des Wetthauses gegen 15.50 Uhr wurde Larrazabal Bretón unverzüglich auf freien Fuß gesetzt.
    
    
        В десятках мелких сцен он показывает, как война "освободила совершенно неконтролируемые силы:
        In Dutzenden von kleinen Szenen fängt er die Art und Weise ein, wie der Krieg "auf einmalige Weise unkontrollierbare Kräfte entfesselte:
    
    
        Таким образом, даже при отсутствии у США других интересов на Ближнем Востоке, таких как Израиль либо нераспространение ядерного оружия, баланс между импортом и экспортом энергоресурсов, скорее всего не освободит США от военных расходов, которые по оценкам экспертов достигают 50 миллиардов долларов США в год, необходимых для защиты "нефтяных путей" в этом регионе.
        Auch wenn Amerika keine anderen Interessen im Nahen Osten hätte - wie Israel oder die Nichtverbreitung von Kernwaffen -, dürfte ein Gleichgewicht von Energieimporten und -exporten die USA kaum von den Militärausgaben zum Schutz der Ölrouten in der Region (die einige Experten auf etwa 50 Milliarden Dollar pro Jahr schätzen) entlasten.
    
    
        получая от Соединенных Штатов гарантии существенных палестинских уступок и освобождение от платы взамен этих уступок.
        Ihm wurden von US-Seite weitgehende palästinensische Zugeständnisse zugesichert und ihm wurde eine Gegenleistung für diese Zugeständnisse erlassen.
    
    
    
        Семь дней спустя Эрика освободили и он смог вернуться домой.
        Sieben Tage später wurde Eric freigelassen und konnte nach Hause zurückkehren.
    
    
        Из 100 освобожденных заключенных 60 вернутся в тюрьму.
        Von 100 Inhaftierten, die entlassen werden, werden 60 wieder rückfällig.
    
    
        Именно отсюда ей нужно вытянуть себя из глубин смертности, освободить свою душу.
        An dieser Stelle muss sie sich selbst aus der Tiefe des menschlichen Daseins hochziehen, ankommen und ihren Geist freisetzen.
    
    
        Несмотря на войны Израиля с Ливаном и сектором Газа, арабы предложили установление нормальных отношений, как только Израиль освободит земли, которые он оккупировал в 1967 году.
        Trotz der israelischen Kriege gegen den Libanon und Gaza boten die Araber die Aufnahme normaler Beziehungen zu Israel an, sobald dieses die seit 1967 besetzten Gebiete räumt.
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad

 
                    