Ejemplos de uso de "случаи" en ruso con traducción al alemán

<>
Более частыми являются случаи переедания. Der weit häufigere Fall ist das überfressen.
Южная Корея и Тайвань представляют собой редкие случаи успешной демократизации. Südkorea und Taiwan sind seltene Beispiele für eine erfolgreiche Demokratisierung.
Были случаи, когда учителя давали ученикам ответы к тестам, чтобы самим иметь хорошую оценку результатов своей деятельности. Es gab Vorfälle, bei denen Lehrer ihren Studenten die Prüfungsantworten vorgegeben haben, damit sie selbst bei ihren Leistungsüberprüfungen gut dastanden.
И заканчивается это небольшим фрагментом с моим отцом Лу, в котором он говорит о чем-то очень дорогом для него, коими были случаи из жизни. Das Ganze endet mit einer Szene von meinem Vater, von Lou, der über etwas spricht, an dem ihm sehr gelegen ist, nämlich über die Zufälle im Leben.
Но такие случаи были скорее исключением. Derartige Fälle blieben allerdings die Ausnahme.
Все это уже, конечно, крайние случаи хотя звучат весело - можно посмеяться. Das sind zwar etwas extreme Beispiele, sie sind amüsant und man lacht darüber.
Самые сложные случаи находятся в третьей категории: Die problematischsten Fälle fallen in eine dritte Kategorie:
Хотя могут быть случаи, когда авторитарные общества добивались успеха в развитии экономики, но Ботсвана, пример африканской демократии, развивалась быстрее, чем большинство авторитарных государств. Es mag Beispiele für wirtschaftlich erfolgreiche autoritäre Gesellschaften geben, aber Botswana, eine afrikanische Demokratie, hat ein größeres Wachstum als die meisten autoritären Staaten.
Рассмотрим такие случаи, как, например, с компанией DigiNotar. Da liegen uns Fälle vor, wie der von DigiNotar.
Политики и эксперты все как один пытались проводить сравнения с недавними примерами, такими, как Афганистан, Сьерра-Леоне, Восточный Тимор, но вместе с тем вспоминали также более отдалённые по времени и фундаментальные случаи. Politiker und Experten haben dabei unabänderlich Vergleiche zu jüngsten Beispielen, wie Afghanistan, Sierra Leone und Ost Timor, aber auch zu entfernter liegenden und grundlegenderen Fällen bemüht.
Красные точки - это случаи заболевания гриппом, жёлтые - друзья заболевших. Die roten Punkte werden die Grippe-Fälle sein, und die gelben Punkte werden Freunde der Leute mit Grippe sein.
По данным ООН, новые случаи ВИЧ сократились на 90 процентов. Gemäß der U.N., neue Fälle von HIV sanken um 90 Prozent.
Практически все случаи высокого устойчивого роста сопровождались существенно заниженным реальным валютным курсом. Praktisch jeder einzelne Fall nachhaltigen hohen Wachstums ging mit einer deutlichen Abwertung des Wechselkurses einher.
Это лишь самые крайние случаи физического насилия, с которым сталкиваются многие женщины. Dies sind lediglich die extremsten Fälle von körperlicher Gewalt, denen viele Frauen ausgesetzt sind.
Итак, бывают случаи, когда вы делаете ошибки дизайна, которые включают в себя иллюзии. Also gibt es Fälle, wo Designfehler gemacht werden, die mit Täuschungen zu tun haben.
Такие случаи считаются восстановленными воспоминаниями о сексуальном насилии, а не травматической разделяющей амнезией. Diese Fälle sind als wiedergewonnene Erinnerungen an sexuellen Missbrauch zu werten, aber nicht als traumatische dissoziative Amnesie.
Как в случае с капустной молью, случаи успешного искоренения рассеянных клеток рака очень редки. Wie im Fall der Kohlschabe gelingt auch die vollständige Vernichtung verstreuter Krebszellen selten.
Но среди большого количества случаев гриппа и других заболеваний, будет трудно выявить эти случаи. Doch dürfte es schwierig sein, unter der riesigen Anzahl von Grippe- und ähnlichen Erkrankungen, solche Fälle ausfindig zu machen.
В то время как расследуются некоторые случаи незаконных притязаний, черного рынка для квитанций не существует; Obwohl manche Fälle unrechtmäßiger Inanspruchnahme des Absetzbetrages untersucht werden, gibt es keinen Schwarzmarkt für Quittungen.
Также были случаи экстремальных МЛУ-ТБ, которые вскоре назвали ЭЛУ-ТБ, которые сопротивлялись даже резервным лекарствам. Es gab sogar Fälle extremer MDR-TB (sogenannter XDR-TB), die selbst gegen Ersatzmedikamente resistent war.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.