Exemples d'utilisation de "четвертый" en russe

<>
В четвертый - чуть меньше 100. Im vierten Jahre waren es fast 100.
Четвертый повод для Франции проявить себя Frankreichs vierter Moment
Четвертый тест - это тест на пропорциональность: Das vierte Kriterium ist die Verhältnismäßigkeit:
Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности. Mein vierter Punkt berührt die Themen Rechenschaftspflicht und Transparenz.
Мир сейчас переживает четвертый год Великой рецессии. Die Welt befindet sich jetzt im vierten Jahr der Großen Rezession.
А экономистов более всего беспокоит четвертый квартал. In Wahrheit ist es das vierte Quartal, das die Wirtschaftsexperten am meisten beunruhigt.
Так, мы уже пересекли четвертый порог сложности. Also haben wir eine vierte Schwelle an Komplexität überschritten.
Четвертый способ, которым звук влияет на нас - проактивный. Die vierte Art, wie Geräusche uns beeinflussen, betrifft unser Verhalten.
Четвертый компонент - это то, что психологи называют персеверативность. Die vierte Komponente hier ist, dass Psychologen unser Bedauern beschützend nennen.
Четвертый факт также указывает на взаимосвязанность всей жизни. Die vierte Einsicht bezieht sich in ähnlicher Weise auf die innere Verbundenheit aller Lebewesen.
Третий, четвертый, пятый, ощущались всё менее и менее. Der dritte weniger, der vierte, der fünfte.
Ближний Восток представляет собой четвёртый набор вопросов первостепенной важности. Der Nahe Osten repräsentiert die vierte Gruppe dringlicher Prioritäten.
Четвёртый пункт в моем списке - отношения с враждебными цивилизациями. Der vierte Punkt auf meiner Checklist ist die Beziehung zu Feinden.
Четвертый урок следует из позиции классического крайнего либерала Саркози. Die vierte Lehre aus der Wahl ergibt sich aus Sarkozys Position als klassischer Ultraliberaler.
Лукашенко выдвигается на четвертый подряд президентский срок в декабре. Lukaschenko möchte im Dezember zum vierten Mal hintereinander in dieses Amt gewählt werden.
На четвертый день мы решили сделать 5-минутный тестовый заплыв. Am vierten Tag entschieden wir dann einfach ein kurzes fünfminütiges Testschwimmen zu machen.
Это всего четвертый саммит в период после холодной войны, созванный ОБСЕ. Dabei handelt es sich erst um das vierte OSZE-Gipfeltreffen seit dem Ende des Kalten Krieges.
Каждый четвертый лишенный свободы в этом мире является заключенным в Соединенных Штатах. Jeder vierte aller Gefangenen weltweit sitzt in einem amerikanischen Gefängnis.
Так я перешла во второй тур проб, затем в третий и в четвёртый. Also landetet ich in der zweiten Runde des Wettbewerbs, dann in der dritten und vierten.
Четвёртый слой состоит из "отстающих стран" - беднейших государств мира с более чем миллиардным населением. Die vierte Gruppe umfasst Länder, die den übrigen hinterherhinken - die weltärmsten Volkswirtschaften mit etwa einer Milliarde Menschen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !