Exemplos de uso de "Восточное" em russo

<>
Совсем другое дело восточное христианское православие. Sin embargo, la Ortodoxia Cristiana Oriental es otro asunto.
Подобные расхождения интересов делают маловероятным развитие ШОС в восточное подобие НАТО. A la luz de estos objetivos divergentes es difícil pensar que algún día la OCS se convertirá en la versión oriental de la OTAN.
"Восточное партнерство" основано на таких основательных ценностях демократии, как права человека и власть закона. La "asociación oriental" está basada en los profundos valores de la democracia, los derechos humanos y el Estado de derecho.
Программа "Восточное партнерство" не является ответом на все проблемы и трудности, которые стоят перед шестью странами-партнерами. La "asociación oriental" no es una respuesta para todos los problemas y dificultades que afrontan los seis países.
Этот договор мог бы стать моделью для аналогичных соглашений с другими странами, входящими в Восточное партнерство ЕС. El acuerdo podría llegar a ser un modelo para acuerdos similares con otros países pertenecientes a la antigua Asociación Oriental de la UE.
"Восточное партнерство" предлагает глубокую интеграцию с ЕС в таких областях, как торговые и энергетические перевозки с их значительными трансформационными возможностями. El ofrecimiento por parte de la "asociación oriental" de una integración profunda con la UE en sectores como los del comercio y la energía entraña una considerable capacidad de transformación.
В условиях отсутствия значительного советского военного контингента в центре Германии, Европа уже не была четко разделена на Западное и Восточное полушарие. Sin ningún ejército soviético masivo en el medio de Alemania, Europa ya no estaba firmemente dividida en el hemisferio occidental y el hemisferio oriental.
Когда ЕС запустил в мае свою новую программу "Восточное партнерство", ее цель заключалась в продвижении дальнейшей интеграции с шестью непосредственными соседями Союза: Cuando la UE lanzó su nueva "asociación oriental" en mayo, su objeto era el de fomentar una mayor integración con los seis vecinos orientales inmediatos de la Unión:
Восточное мышление могло проникнуть в этологию незамеченным, частично просочившись в научную литературу через нескладные формулировки и плохие переводы, улучшить которые не составило труда для англоязычных деятелей науки. El pensamiento oriental pudo trepar hasta la etología sin ser descubierto en parte debido a que se filtró a la literatura a través de fórmulas y traducciones difíciles que los nativos de habla inglesa encontraban fáciles de mejorar.
"Восточное партнерство" касается интеграции ЕС, приближения шести стран-партнеров к ценностям ЕС, законодательству и способам работы, а также присутствия ЕС для поддержки и помощи в этой конвергенции. La "asociación oriental" va encaminada a la consecución de la integración en la UE, a la aproximación de los seis países a los valores, la legislación y las formas de trabajar de la UE y a la presencia de la UE para apoyar esa convergencia y contribuir a ella.
Жанин Муканирва (Jeanine Mukanirwa), заместитель директора PAIF (Продвижение и поддержка инициатив женщин), ведущей организации женщин в ее родной Гоме, Восточное Конго, недавно убегала от мятежных повстанцев, частично по причине данных, собранных ее группой, документировавших насилие против женщин со стороны всех воюющих сторон региона. Jeanine Mukanirwa, subdirectora de PAIF (Promoción y Apoyo para Iniciativas sobre la Mujer), la organización más importante para asuntos de la mujer en su ciudad natal de Goma en el Congo oriental, recientemente tuvo problemas con los rebeldes insurgentes, debido en parte al trabajo de su organización, que documenta la violencia en contra de las mujeres por parte de todas las facciones beligerantes.
Может ли сотрудничать Восточная Азия? ¿Pueden cooperar los países del Asia oriental?
Уроки евро для Восточной Азии Eurolecciones para el Asia Oriental
Итак, мы в Восточном Борнео. Así que estamos en Borneo Oriental.
Центральная и Восточная Европа подвержены влиянию еврозоны. Europa central y oriental están expuestas a la eurozona.
Альп, Балкан, Восточного фронта, Месопотамии, Восточной Африки. los Alpes, los Balcanes, el frente oriental, Mesopotamia, África del Este.
Это - Кибера, самые большие трущобы Восточной Африки. Es Kibera, el barrio pobre más grande de África oriental.
теперь пришла очередь Центральной и Восточной Европы. Ahora es el turno de Europa central y oriental.
Альп, Балкан, Восточного фронта, Месопотамии, Восточной Африки. los Alpes, los Balcanes, el frente oriental, Mesopotamia, África del Este.
В сегодняшней Восточной Азии рынок также способствует интеграции. También en el Asia oriental actual el mercado está fomentando la integración.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.