Usage examples of "Образец" in Russian with translation to Spanish

<>
Мы не представляли, как получить образец. No había manera de extraer una muestra de su piel.
Я образец для подражания в Йемене. Y soy un modelo a seguir en Yemen.
Подобный образец можно проследить с 1967 года. Los orígenes de este patrón pueden encontrarse en 1967.
Для этих исследований мы выбрали динозавра слева - это Тиранозавр Рекс - замечательный образец. Elegimos el dinosaurio de la izquierda un tiranosaurio rex, que era un ejemplar muy bueno.
Задержка может составить 20 минут на образец. Puede demorar 20 minutos por muestra.
А кого нам следует взять за образец? ¿En quién creéis que deberíamos fijarnos como modelo?
Образец дефицита Республиканцев сохраняется, даже если мы расширим рамки исторического анализа за счет использования доходности акций для измерения экономических показателей. El patrón de deficiencia republicana se sostiene cuando se extiende el plazo de análisis histórico utilizando los retornos de acciones para medir el desempeño económico.
сказав, что если они нам напишут, мы вышлем им бесплатный образец. sugiriendo que, si nos escribían, les enviaríamos una muestra gratuita de la molécula.
Сталин - это еще один заветный образец для подражания. Stalin es otro de los modelos preferidos.
мы получаем полноценный образец риновируса, который весьма схож с тем, что мы получаем в лаборатории во время экспериментов с клеточными культурами. obtenemos un patrón muy fuerte típico de un rhinovirus y muy similar a lo que obtuvimos en el laboratorio durante nuestro experimento con las células cultivadas.
Брали образец крови и пропускали его через аппарат под названием счётчик Культера. Extraes una muestra de sangre y la pasas por una máquina, el contador Coulter.
Ведь Тайгер безусловно брал за образец систему работы Accenture: Quiero decir, seguramente Tiger estaba obedeciendo el modelo de Accenture.
Поскольку модернизация в смысле соответствия европейским уровням в политическом, экономическом, социальном и культурном развитии является одной из причин, по которым Польша стремится к интеграции с Евросоюзом, то можно также предполагать, что общеисторический образец модернизации приведет к секуляризации в странах Центральной Европы, включая Польшу. Puesto que la modernización, en el sentido de ponerse al día con los niveles europeos de desarrollo político, económico, social y cultural, es una razón por las que Polonia buscó la integración con la UE, se puede predecir que el patrón general histórico de modernización producirá secularización en Europa Central, incluida Polonia.
Каждый образец дает примерно 50 000 точек данных с постоянным измерением тысяч образцов. Por eso cada muestra nos da unos 50.000 datos con medidas repetidas, y hay unas mil muestras.
В двух словах, этот бюджет - образец для всех развивающихся стран. En resumen, el presupuesto es un modelo para todos los países en desarrollo.
Он разработал методику, которая, по существу, позволит посмотреть на образец ДНК и, в итоге, на миллионы пятен вдоль нее. Y él desarrolló una técnica que escencialmente nos permite observar una muestra de ADN y, eventualmente, un millón de puntos en ésta.
"Я всегда приводил своим студентам UBS как образец хорошего банка". "Ante mis estudiantes, siempre he calificado a la USB como modelo de un buen banco."
Когда мы берем образец и скрещиваем его, мы получаем уникальный отпечаток, гарантировано показывающий, какие гены включены в конкретном образце. Y al tomar una muestra e hibridarla con eso obtenemos una huella única, si se quiere, que cuantifica los genes activos en la muestra.
Япония долгое время представляла собой образец сельскохозяйственного протекционизма со стороны богатых стран. Japón ha sido por mucho tiempo el modelo del proteccionismo agrícola de los países ricos.
Если мы знаем пол акулы до того, как берём образец, мы говорим генетикам, был он взят от самца или самки. Si podemos determinar el género del tiburón antes de tomar la muestra podemos informarle esto al genetista.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!