Exemplos de uso de "больна" em russo

<>
Они говорят, что она больна. Dicen que ella está enferma.
Она сделала вид, что больна. Pretendió estar enferma.
Настолько больна, что агентство Standard & Poor недавно снизило ее суверенный кредитный рейтинг, что является вторым понижением менее чем за два года. De hecho, está tan enferma que Standard & Poor's recientemente redujo su calificación crediticia soberana - y dicho descenso de calificación fue el segundo en menos de dos años.
Создать целый город, где каждая собака и кошка если только она не опасна и не больна, нашла бы себе хозяина, а не была убита. Crear una ciudad entera donde todos los perros y gatos, a menos que estuviera enfermo o fuera peligroso, pudiera ser adoptado y no sacrificado.
Япония больна, но не угасает надежда на ее выздоровление, и в данном случае это во многом связано с тем, что приверженец реформ по имени Хейзо Такенака стоит у руля экономической политики страны. Japón está enfermo, pero una vez más la gente está recobrando la esperanza de que por fin se recupere, sobre todo gracias a que un reformista comprometido que se llama Heizo Takenaka parece estár dirigiendo la política económica.
Я подозреваю, что он болен. Sospecho que está enfermo.
К тому же это больно. Es incluso doloroso.
Судя по виду, он болен. A juzgar por su apariencia, está enfermo.
Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно. Puede que también tengan en cuenta que es muy doloroso.
Я был очень-очень болен. Estaba muy, muy enfermo.
Я раньше социальным был, сейчас быть таким - это больно и страшно. Yo antes era sociable, pero ahora ser así es doloroso y aterrador.
Восстановление больного человека Южной Азии Curar al enfermo de Sur de Asia
И очевидно, это было очень тяжёлое для нас время - было очень больно. Obviamente, fue un momento muy difícil, muy doloroso.
Том находится в постели больной. Tom está en la cama enfermo.
Он вынужден был сидеть на диванной подушке, прямо, не двигаясь, иначе было очень больно. Tuvo que sentarse sobre un cojín, quedarse quieto, sin mover nada, porque era muy doloroso.
Они невежественны, бедны и больны. Son ignorantes, pobres y están enfermas.
Как бы это ни было больно, будет гораздо лучше начать приводить фундаментальные показатели в норму уже сегодня. Con todo lo doloroso que pueda parecer, sería mucho mejor comenzar a alinear los fundamentales de la economía ahora mismo.
Врач нагнулся над больным мальчиком. El médico se inclinó sobre el muchacho enfermo.
Он любил сидеть у нее на коленях, так как он говорил, что ему больно лежать в своей постели. A él le gustaba sentarse en su regazo porque decía que era demasiado doloroso estar en cama.
Доктор склонился над больным мальчиком. El doctor se inclinó sobre el chico enfermo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.