Usage examples of "вело" in Russian with translation to Spanish

<>
Единственным направлением для культуры Германии, которое не вело к духовному упадку нацизма - согласно этой радикально новой интерпретации - был марксизм. La única dirección para la cultura alemana que no llevaba al abismo espiritual del nazismo -según esta nueva interpretación radical- era el marxismo.
Казалось, что гражданское правительство Пакистана также проигрывало и в экономической сфере, поскольку неэффективное управление со стороны властей вело страну к очередному кризису. El gobierno civil del Pakistán pareció también estar fallando en la esfera económica, pues una gestión deficiente por parte de las autoridades estaba conduciendo el país a otra crisis.
И все же МВФ все еще агитировал в кулуарах изменить свою хартию для того, чтобы заставить страны либерализовать свои рынки капитала, игнорируя доказательство того, что это вело не к повышенному росту или большему количеству инвестиций, а только к большей неустойчивости. Sin embargo, el FMI seguía presionando para cambiar sus estatutos a fin de obligar a los países a liberalizar sus mercados de capital, ignorando las evidencias de que ello no llevaba a una mejoría en el crecimiento o la inversión, sino a una mayor inestabilidad.
Одна история ведет к другой. Una historia lleva a la otra.
Он ведёт себя очень естественно. Se conduce con mucha naturalidad.
Конечно, ООН до настоящего времени играла ведущую роль в вопросах глобального потепления. Por supuesto, en el pasado la ONU ha desempeñado un papel importante en torno al cambio climático.
Ведь настоящий лидер ведёт своим примером. Al fin y al cabo, los dirigentes auténticos dirigen mediante el ejemplo.
Что ведет к следующей теме. Lo que me lleva al último asunto:
Это ведёт к разделению труда, Y esa a su vez conduce a la especialización.
Мне понадобилось несколько подобных случаев, чтобы понять как себя вести в такой ситуации. Pasaron varios de estos incidentes hasta que me di cuenta qué tenía que hacer.
В следующем году я буду вести международную команду к J2. El próximo año estaré dirigiendo a un equipo internacional al J2.
Все дороги ведут в Рим. Todos los caminos llevan a Roma.
Это ведет к неизбежной дилемме: Esto conduce a un dilema inevitable:
Когда я был в вашем возрасте, мы не знали, как будет вести себя вселенная. Cuando yo tenía la edad de ustedes, no sabíamos lo que iba a pasar con el Universo.
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки: Los que tendrán que luchar en las calles son aquéllos a quienes van dirigidos los bombardeos aéreos:
Все дороги ведут в Эльсинор. Todos los caminos llevan a Elsinor.
Всё это ведёт к политической дилемме: Esto conduce a un dilema en las políticas:
"Я думаю, что, возможно, наши предки вели водный образ жизни в какой-то момент времени". "Creo que sé lo que pasó, tal vez nuestros ancestros tuvieron una existencia más acuática por algún tiempo".
Она стала ведущей державой ЕС, но она не хочет и не способна вести всех за собой. Ha llegado a ser la potencia más destacada de la UE, pero ni desea ni puede dirigir.
Поэтому, это ведет к третьей причине. Esto nos lleva a la tercera razón.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!