Usage examples of "забыли" in Russian with translation to Spanish

<>
Этот аспект вы все забыли. Esto es todo aquello que olvidaron.
Мы коллективно забыли этот урок. Nos hemos olvidado grupalmente de esa lección.
Но они забыли один факт: Pero se les olvidó algo:
Мы забыли об этом втором условии. Nos hemos olvidado de esa segunda parte.
Мы забыли об изобретении новых интерфейсов. Por tanto hemos olvidado inventar nuevas interfaces.
Мы забыли обо всей цепочке до нас. Nos olvidamos de toda la cadena alrededor nuestro.
Про слона-то вы, похоже, забыли, да?" Olvidaron ya todo sobre los elefantes, ¿verdad?"
Когда все пошло хорошо, об этих волнениях забыли. Cuando todo salió bien, esas preocupaciones pasaron al olvido.
Вторая цена - мы забыли о таких людях, как вы; La segunda fue que nos olvidamos de gente como ustedes.
Позвольте вам кратко напомнить о том, что вы наверняка давно забыли. Recordemos rápidamente algo que habrán olvidado hace mucho tiempo.
Если вы так думаете, вы забыли, каково вам было в старшей школе. Si piensan eso se están olvidando de la secundaria.
Неужели немцы забыли, что интеграция Европы - не лучшая для Германии альтернатива, а альтернатива единственная? ¿Es que los alemanes de hoy realmente se han olvidado de que el europeísmo no sólo es la mejor alternativa para Alemania, sino la única?
Но сектор Газа стал землей, которую забыли и время, и более широкое международное сообщество. Pero Gaza se ha convertido en la tierra que el tiempo -y la comunidad internacional ampliada- olvidaron.
Складывается впечатление, что центральные банки, такие как ФРС и Банк Англии, забыли эту историю. Bancos centrales como la Reserva Federal y el Banco de Inglaterra parecen haber olvidado esa historia.
Мы не забыли о том, что было сделано с обычными черным людям во имя апартеида. No hemos olvidado lo que sufrieron personas de raza negra comunes y corrientes en nombre del apartheid.
Некоторые, я думаю, некоторые из банкиров, кажется, так ничему и не научились и ничего не забыли. Algunos de los banqueros, creo, aparentan no haber aprendido nada ni olvidado nada.
Кажется, что рынки забыли, что восстановление после разрыва пузыря и финансового кризиса, как правило, страдает анемией. Lo que los mercados parecen haber olvidado es que las recuperaciones posteriores a burbujas y a crisis financieras suelen ser anémicas.
Подобно придворным короля Людовика XVIII, они ничего не забыли и не извлекли из прошлого никаких уроков. Como los cortesanos que rodeaban a Luis XVIII no han olvidado nada y no han aprendido nada.
Как же он не знал всё что мы забыли - что мы не первые, кто умеет строить. Como es que no sabía, es lo que todos hemos olvidado, que no somos los primeros en construir.
Кризис напоминает нам, что каждый человек обязан другим людям, подчеркивая этическую правду, которую мы быстро забыли: La crisis nos recuerda que cada persona están en deuda con los demás, subrayando una verdad ética que rápidamente habíamos olvidado:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!