Exemples d'utilisation de "контекстами" en russe

<>
Traductions: tous209 contexto209
Большинство политических культур могут меняться и меняются с течением времени, потому что в какой-то степени они социально определены новыми возможностями, угрозами и контекстами вообще. La mayoría de las culturas políticas pueden cambiar y, de hecho, cambian con el tiempo, ya que hasta cierto punto y de modo general se crean socialmente, en base a nuevas oportunidades, amenazas y contextos.
Но необходимо смотреть на контекст. Pero es necesario ver el contexto.
Вот пример из другого контекста. Aquí tenemos un ejemplo de una variedad de contextos.
Каковы же выводы относительно контекста? Y¿qué significa esto para el contexto?
Все идеально для данного контекста. Es perfecto para ese contexto específico.
Они понимают, в этом контексте - Entienden, en ese contexto.
Но это мы рассматривали речевой контекст. Pero eso es observar el contexto hablado.
Спустя 40 лет контекст изменился радикально. Han pasado 40 años y el contexto ha cambiado radicalmente.
Конечно же, именно контекст создавал различия. Por supuesto, lo que marcaba la diferencia era el contexto.
Это набор данных Стивена в контексте. Es un punto de Steven en contexto.
Давайте попытаемся вместить сказанное в некий контекст. Ahora tratemos de darle a esto un poco de contexto.
Вот почему научная революция требовала широкого контекста: Esta es la razón por la que la revolución científica tuvo que tener un contexto más amplio:
Эта модель уже работала в других контекстах. Es como el modelo que ha funcionado en otros contextos.
Я хочу поговорить об этом в контексте Quiero hablar en el contexto de una historia.
Что происходит с образованием в таком контексте? ¿Qué sucede con la educación en ese contexto?
И чтобы закончить в контексте судебной системы. Y para terminar con el contexto del sistema legal.
Да, это написано, но в определенном контексте: Sí, eso dice exactamente, pero en un contexto muy específico:
Стратегический контекст иракского повстанческого движения также является новым. El contexto estratégico de la insurgencia iraquí también es nuevo.
Большой проблемой во внешней политике является сложность контекста. Un gran problema de política exterior es la complejidad del contexto.
Они показывают слово, но не показывают никакого контекста: Muestran una palabra, pero no muestran ningún contexto:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !