Exemples d'utilisation de "ностальгия" en russe
Traductions:
tous38
nostalgia38
Здесь существует нечто большее, чем простая ностальгия.
En esa reacción hay algo más que simple nostalgia.
Ностальгия по эпохе Эдо в Японии и притягательность модели Норвегии в Великобритании не являются рациональным выбором.
La nostalgia de Edo en Japón y el atractivo del modelo noruego en el Reino Unido no son elecciones racionales.
У него ностальгия по 1960-ым и идеологии Шарля де Голля, которая сформировала как Францию, так и его самого.
Siente nostalgia del decenio de 1960 y la ideología gaullista que moldeó a Francia y a él mismo.
Кто-то однажды сказал, что ностальгия - это единственная совершенно бесполезная человеческая эмоция - и я думаю, что это повод поиграть всерьёз.
Alguien dijo una vez que la nostalgia es la única emoción humana completamente inútil -así que creo que es un caso para Serious Play.
Существует большая ностальгия по последнему либеральному эксперименту (с 1920-х годов до революции 1952 года), который служил примером для других арабских стран.
Hay una gran nostalgia por el último experimento liberal (desde la década de 1920 hasta la revolución de 1952), que fue un modelo para otros países árabes.
Однако мечта Терешковой о полете на Марс - это не просто суицидальная ностальгия о временах, когда она была молодой и ее окружали люди, готовые пожертвовать свою жизнь для высшей цели.
Pero el sueño de Tereshkova de viajar a Marte no es sólo nostalgia suicida por un tiempo en el que era joven y estaba rodeada de gente dispuesta a sacrificar su vida por una causa mayor.
Но ностальгия привела к неправильной интерпретации обоими государствами стоящих перед ними проблем, выразившейся в проведении связи между "аль-Каидой" и Саддамом Хусейном в Ираке или "Хезболла" и Ираном и Сирией.
Pero la nostalgia ha conducido a que ambos Estados malinterpreten los desafíos a los que se enfrentan ahora, ya sea vinculando a al-Qaeda con el Iraq de Saddam Hussein o a Hezbollah con Irán y Siria.
Ностальгия Марони по лире - это нечто большее, чем открытая (и безответственная) предвыборная уловка итальянской Северной Лиги и попытка отвлечь внимание от обвинения Романо Проди, бывшего президента Европейской комиссии и левоцентристского кандидата на предстоящих выборах, в существующих экономических проблемах в стране.
La nostalgia de Maroni por la lira es poca cosa más que una transparente -e irresponsable- estratagema electoral de la Liga Norte de Italia, un intento de atribuir la responsabilidad por los actuales problemas económicos del país a Romano Prodi, ex Presidente de la Comisión de la UE y candidato de centroizquierda en las próximas elecciones generales.
Коренные народы не страдают ни сентиментальностью, ни ностальгией.
En realidad, los indígenas no son sentimentales ni son débiles por la nostalgia.
Люди Леппера испытывают ностальгию по прибыльной анархии неполноценного государства.
La gente de Lepper siente nostalgia por la lucrativa anarquía que ofrece un Estado lisiado.
Уже некоторые индонезийцы испытывают ностальгию по новому порядку Сухарто.
Ya hay algunos indonesios que recuerdan con nostalgia el nuevo orden de Suharto.
Обе эти версии эпохи Чавеса искажаются - в известной степени - ностальгией.
Estas dos versiones sobre Chávez están distorsionadas por la nostalgia en algún grado.
Жестокость британских футбольных хулиганов, например, отражает особую ностальгию по войне.
Por ejemplo, la violencia de los hooligans británicos refleja una peculiar nostalgia de la guerra.
Так что, многие европейцы продолжают испытывать ностальгию по Америке как модели для подражания.
Por lo tanto, muchos europeos siguen sintiendo nostalgia por unos Estados Unidos como modelo.
Я уверен, что это какое-то стремление к ностальгии, попытка выдать желаемое за действительное.
Estoy convencido de que hay algún tipo de inclinación hacia la nostalgia, hacia el pensamiento mágico.
Однако пока она существовала, иллюзия была красивой, и обамамания может отчасти объясняться ностальгией и надеждой.
De cualquier forma, la ilusión fue agradable mientras duró, y la Obamamanía puede tener algo de nostalgia y algo de esperanza.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité