Exemplos de uso de "обрекает" em russo com tradução para o espanhol

<>
Он предупредил, что иранская непримиримость обрекает переговоры на провал, способствуя перспективе еще одной военной конфронтации на Ближнем Востоке. Advirtió que la intransigencia iraní las condenaría al fracaso, aumentando así las posibilidades de otra confrontación militar en Medio Oriente.
Вместо этого данное соглашение обрекает Центральную Америку на то, чтобы ее печальное прошлое осталось с ней даже и в отдаленном будущем. En lugar de ello, condena a Centroamérica a perpetuar su triste pasado.
Дисфункциональная демократия Латинской Америки - это результат модели политического и экономического поведения, которое обрекает Латинскую Америку на застой независимо от того, кто стоит у власти. La democracia disfuncional de América Latina es el resultado de un patrón de comportamiento político y económico que la condena al estancamiento, independientemente de quién gobierne.
Постановление, которое разрешает нанимать рабочих для временного выполнения работы без последующего продления контракта, обрекает наименее квалифицированных на деморализующий цикл краткосрочных работ и повторяющихся периодов простоя. Una medida provisional que permite a las empresas contratar a trabajadores para tareas temporales, con la condición de que no se renueve el contrato, condena a los menos aptos a un desmoralizador ciclo de empleos temporales y repetidos períodos de desempleo.
план жесткой экономии стал дорогой в ад для его соотечественников и, скорее всего, обрекает Грецию на долгие годы разрушительной депрессии в постоянной долговой ловушке и, возможно, на разрушение демократии. el plan de austeridad se ha convertido en una autopista que llevaría a sus compatriotas al infierno social, y que probablemente condenaría a Grecia a permanecer durante largos años en un estado de depresión empobrecedora, durante los cuales se encontraría permanentemente endeudada, además que tal plan podría conducir a una ruptura de la democracia.
И он обречен на провал. Está condenado al fracaso.
Тогда как если мы рождены с определенными инстинктами, то некоторые из них обрекают нас на эгоизм, предубеждения и жестокость. Mientras que si nacemos con ciertos instintos, quizás algunos de ellos puedan condenarnos al egoísmo, los prejuicios y la violencia.
Обречен ли рынок в новой Европе Жискара? ¿Está condenado el mercado en la Nueva Europa de Giscard?
Но без обсуждения демократия уж точно обречена. Pero sin discusión, la democracia con certeza está condenada.
Таким образом, мы обречены на безработное восстановление? Entonces, ¿estamos condenados a una recuperación sin empleo?
Проект детрайбализации всегда был проектом, обреченным на провал. La destribalización fue siempre un proyecto condenado al fracaso.
Переговоры в такой атмосфере практически обречены на провал. En semejante atmósfera, las negociaciones están casi fatalmente condenadas al fracaso.
Обречены ли наука и религия на вечную вражду? ¿Están condenadas las ciencia y la religión a una enemistad mutua?
Неужели амбиции создателей Лиссабонского соглашения обрекли его на провал? ¿Condenaron al fracaso del tratado las ambiciones de sus formuladores?
БАРСЕЛОНА - Обречены ли банки в результате текущего финансового кризиса? BARCELONA ­- ¿Los bancos están condenados al fracaso como resultado de la actual crisis financiera?
Он был убежден, что валютный союз в Европе обречен на погибель. Él estaba convencido de que la unión monetaria en Europa estaba condenada al fracaso.
Две страны исторически и географически обречены на развитие цивилизованных соседских отношений. Los dos países están condenados geográfica e históricamente para desarrollar relaciones de vecindad civilizadas.
Если кто-то не может вспомнить прошлое, он обречён пережить его заново. Si uno no puede recordar el pasado, está condenado a repetirlo.
Указанный анализ, показывает, что политика Обамы, "ориентированная на Афганистан", обречена на провал. No obstante, dado este análisis, La política "orientada a Afganistán" de Obama está condenada a fracasar.
Действительно, растут опасения, что Южная Африка будет обречена на роль экспортера сырья. En efecto, ya están creciendo los temores de que Africa del sur se quede condenada a exportar materias primas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!